harbour-fernschreiber/translations/harbour-fernschreiber-es.ts

1589 lines
52 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1">
<context>
<name>AboutPage</name>
<message>
<source>About Fernschreiber</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>A Telegram client for Sailfish OS</source>
<translation>Un cliente de Telegram para Sailfish SO</translation>
</message>
<message>
<source>Send E-Mail</source>
<translation>Enviar correo-e</translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3</source>
<translation>Usa la licencia GPLv3</translation>
</message>
<message>
<source>Sources on GitHub</source>
<translation>Código fuente</translation>
</message>
<message>
<source>Terms of Service</source>
<translation>Condiciones de servicio</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy Policy</source>
<translation>Política de privacidad</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Créditos</translation>
</message>
<message>
<source>This project uses the Telegram Database Library (TDLib). Thanks for making it available under the conditions of the Boost Software License 1.0!</source>
<translation>Este proyecto usa la librería TDLib de Telegram. ¡Gracias por estar disponible bajo las condiciones de la licencia de software-boost 1.0!</translation>
</message>
<message>
<source>Open Telegram Database Library on GitHub</source>
<translation>Librería TDLib</translation>
</message>
<message>
<source>About Telegram</source>
<translation>Telegram</translation>
</message>
<message>
<source>This product uses the Telegram API but is not endorsed or certified by Telegram.</source>
<translation>Este programa usa la API de Telegram, pero no está respaldado ni certificado por Telegram.</translation>
</message>
<message>
<source>TDLib version %1</source>
<translation>Versión TDLib: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Logged in as %1</source>
<translation>Registrado como: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Phone number: +%1</source>
<translation>Número de teléfono: +%1</translation>
</message>
<message>
<source>This project uses twemoji. Copyright 2018 Twitter, Inc. and other contributors. Thanks for making it available under the conditions of the MIT License (coding) and CC-BY 4.0 (graphics)!</source>
<translation>Este proyecto usa la librería twemoji de Tweeter. Derechos de autor 2018 Twitter, Inc. y otros colaboradores. ¡Gracias por estar disponible bajo las condiciones de la licencia MIT (codificación) y CC-BY 4.0 (gráficos)!</translation>
</message>
<message>
<source>Open twemoji on GitHub</source>
<translation>Biblioteca twemoji</translation>
</message>
<message>
<source>By Sebastian J. Wolf and &lt;a href=&quot;https://github.com/Wunderfitz/harbour-fernschreiber#contributions&quot;&gt;other contributors&lt;/a&gt;</source>
<translation>Por Sebastian J. Wolf y &lt;a href=&quot;https://github.com/Wunderfitz/harbour-fernschreiber#contributions&quot;&gt;otros contribuyentes&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This project uses rlottie. Copyright 2020 Samsung Electronics Co., Ltd. and other contributors. Thanks for making it available under the conditions of the MIT License!</source>
<translation>Este proyecto usa la librería rlottie de Samsung Electronics Co. Y otros colaboradores. ¡Gracias por estar disponible bajo las condiciones de la licencia MIT</translation>
</message>
<message>
<source>Open rlottie on GitHub</source>
<translation>Librería rlottie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackgroundProgressIndicator</name>
<message>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatInformationPageContent</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 subscribers</source>
<translation>
<numerusform>%1 suscriptores</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 members</source>
<translation>
<numerusform>%1 miembros</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Leave Chat</source>
<translation>Salir del grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Join Chat</source>
<translation>Unirse al grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving chat</source>
<translation>Saliendo de la charla</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Chat</source>
<translation>Notificar</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Chat</source>
<translation>No notificar</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Title</source>
<comment>group title header</comment>
<translation>Título del grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Enter 1-128 characters</source>
<translation>Marcar caracteres 1-128</translation>
</message>
<message>
<source>There is no information text available, yet.</source>
<translation>Aún no hay texto de información disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<comment>group or user infotext header</comment>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Phone Number</source>
<comment>user phone number header</comment>
<translation>Número telefónico</translation>
</message>
<message>
<source>Invite Link</source>
<comment>header</comment>
<translation>Enlace de invitación</translation>
</message>
<message>
<source>The Invite Link has been copied to the clipboard.</source>
<translation>El enlace de invitación se ha copiado en el portapapeles.</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2</source>
<comment>combination of &apos;[x members], [y online]&apos;, which are separate translations</comment>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 online</source>
<translation>
<numerusform>%1 en línea</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatInformationTabItemMembersGroups</name>
<message>
<source>Loading common chats…</source>
<comment>chats you have in common with a user</comment>
<translation>Cargando las charlas comunes…</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Loading group members…</source>
<translation>Cargando miembros del grupo…</translation>
</message>
<message>
<source>You</source>
<translation>Usted</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any groups in common with this user.</source>
<translation>No hay ningún grupo en común con este usuario.</translation>
</message>
<message>
<source>This group is empty.</source>
<translation>Este grupo está vacío.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel members are anonymous.</source>
<translation>Los miembros del grupo son anónimos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatInformationTabView</name>
<message>
<source>Groups</source>
<comment>Button: groups in common (short)</comment>
<translation>Grupos</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<comment>Button: Group Members</comment>
<translation>Miembros</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<comment>Button: Chat Settings</comment>
<translation>Ajustes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatListViewItem</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>You</source>
<translation>Usted</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Chat</source>
<translation>Notificar</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Chat</source>
<translation>No notificar</translation>
</message>
<message>
<source>User Info</source>
<translation>Usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Group Info</source>
<translation>Grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages as read</source>
<translation>Marcar todos como leídos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Your message</source>
<translation>Abc</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 members</source>
<translation>
<numerusform>%1 miembros</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 subscribers</source>
<translation>
<numerusform>%1 suscriptores</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Loading messages...</source>
<translation>Cargando mensajes...</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Chat</source>
<translation>Notificar</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Chat</source>
<translation>No notificar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Message</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>edited</source>
<translation>editado</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading...</source>
<translation>Subiendo...</translation>
</message>
<message>
<source>This chat is empty.</source>
<translation>Esta charla está vacía.</translation>
</message>
<message>
<source>Leave Chat</source>
<translation>Salir del grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Join Chat</source>
<translation>Unirse al grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving chat</source>
<translation>Saliendo de la charla</translation>
</message>
<message>
<source>You joined the chat %1</source>
<translation>Te uniste al grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Select Messages</source>
<translation>Seleccionar mensajes</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln Messages deleted</source>
<translation>
<numerusform>%Ln Mensajes borrados</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln messages have been copied</source>
<translation>
<numerusform>%Ln se han copiado los mensajes</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Forward %Ln messages</source>
<comment>dialog header</comment>
<translation>
<numerusform>Reenviar %Ln mensajes</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln messages selected</source>
<comment>number of messages selected</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln mensajes seleccionados</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2</source>
<comment>combination of &apos;[x members], [y online]&apos;, which are separate translations</comment>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 online</source>
<translation>
<numerusform>%1 en línea</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatSelectionPage</name>
<message>
<source>Select Chat</source>
<translation>Seleccionar charla</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any chats yet.</source>
<translation>No hay todavía ninguna charla.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoverPage</name>
<message>
<source>unread message</source>
<translation>mensaje no leído</translation>
</message>
<message>
<source>unread messages</source>
<translation>mensajes no leído</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>en</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for network...</source>
<translation>Esperando la red...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to network...</source>
<translation>Conectando al servidor...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to proxy...</source>
<translation>Conectando a proxy...</translation>
</message>
<message>
<source>Connected</source>
<translation>Conectado</translation>
</message>
<message>
<source>Updating content...</source>
<translation>Actualizando contenido...</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>charla</translation>
</message>
<message>
<source>chats</source>
<translation>charlas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DocumentPreview</name>
<message>
<source>Download Document</source>
<translation>Bajar Documento</translation>
</message>
<message>
<source>Open Document</source>
<translation>Abrir Documento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditGroupChatPermissionsColumn</name>
<message>
<source>Group Member Permissions</source>
<comment>what can normal group members do</comment>
<translation>Permisos de miembros del grupo</translation>
</message>
<message>
<source>Send Messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Enviar mensage</translation>
</message>
<message>
<source>Send Media Messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Enviar mensajes multimedia</translation>
</message>
<message>
<source>Send Other Messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Enviar otros mensajes</translation>
</message>
<message>
<source>Add Web Page Previews</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Agregar vistas previas de páginas web</translation>
</message>
<message>
<source>Change Chat Info</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Cambiar detalles de charla</translation>
</message>
<message>
<source>Invite Users</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Invitar usuarios</translation>
</message>
<message>
<source>Pin Messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Mensajes de PIN</translation>
</message>
<message>
<source>New Members</source>
<comment>what can new group members do</comment>
<translation>Miembros nuevos</translation>
</message>
<message>
<source>New members can see older messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Los miembros nuevos pueden ver mensajes antiguos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSuperGroupSlowModeColumn</name>
<message>
<source>Slow Mode</source>
<translation>Modo lento</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>apagado</translation>
</message>
<message>
<source>Set how long every chat member has to wait between Messages</source>
<translation>Establecer cuánto tiempo debe esperar cada miembro de la charla entre mensajes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FernschreiberUtils</name>
<message>
<source>sent a picture</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una imagen</translation>
</message>
<message>
<source>sent a picture</source>
<translation>envió una imagen</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió un video</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video</source>
<translation>envió un video</translation>
</message>
<message>
<source>sent an animation</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una animación</translation>
</message>
<message>
<source>sent an animation</source>
<translation>envió una animación</translation>
</message>
<message>
<source>sent a voice note</source>
<translation>envió una nota de voz</translation>
</message>
<message>
<source>sent a document</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió un documento</translation>
</message>
<message>
<source>sent a document</source>
<translation>envió un documento</translation>
</message>
<message>
<source>sent a location</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una ubicación</translation>
</message>
<message>
<source>sent a location</source>
<translation>envió una ubicación</translation>
</message>
<message>
<source>have registered with Telegram</source>
<comment>myself</comment>
<translation>se registró en Telegram</translation>
</message>
<message>
<source>has registered with Telegram</source>
<translation>te has registrado en Telegram</translation>
</message>
<message>
<source>joined this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>se unió al grupo</translation>
</message>
<message>
<source>joined this chat</source>
<translation>se unió a este grupo</translation>
</message>
<message>
<source>were added to this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>se añadió a este grupo</translation>
</message>
<message>
<source>was added to this chat</source>
<translation>se añadió al grupo</translation>
</message>
<message>
<source>left this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>dejó esta charla</translation>
</message>
<message>
<source>left this chat</source>
<translation>dejó esta charla</translation>
</message>
<message>
<source>Sticker: %1</source>
<translation>Pegatina: %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent a voice note</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envie una nota de voz</translation>
</message>
<message>
<source>sent a venue</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envié un lugar</translation>
</message>
<message>
<source>sent a venue</source>
<translation>envió un lugar</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat title</source>
<comment>myself</comment>
<translation>el título de charla se cambió</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat title</source>
<translation>el título de charla se cambió</translation>
</message>
<message>
<source>sent a poll</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una encuesta</translation>
</message>
<message>
<source>sent a poll</source>
<translation>envió una encuesta</translation>
</message>
<message>
<source>sent a quiz</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió un cuestionario</translation>
</message>
<message>
<source>sent a quiz</source>
<translation>envió un cuestionario</translation>
</message>
<message>
<source>created this group</source>
<comment>myself</comment>
<translation>creó este grupo</translation>
</message>
<message>
<source>created this group</source>
<translation>creó este grupo</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat photo</source>
<comment>myself</comment>
<translation>cambió la foto del grupo</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat photo</source>
<translation>cambió la foto del grupo</translation>
</message>
<message>
<source>deleted the chat photo</source>
<comment>myself</comment>
<translation>borró la foto de la charla</translation>
</message>
<message>
<source>deleted the chat photo</source>
<translation>borró la foto de la charla</translation>
</message>
<message>
<source>changed the secret chat TTL setting</source>
<comment>myself</comment>
<translation>cambió los ajustes de TTL en charla secreta</translation>
</message>
<message>
<source>changed the secret chat TTL setting</source>
<translation>cambió los ajustes de TTL en charla secreta</translation>
</message>
<message>
<source>upgraded this group to a supergroup</source>
<comment>myself</comment>
<translation>actualizó este grupo a un supergrupo</translation>
</message>
<message>
<source>changed the pinned message</source>
<comment>myself</comment>
<translation>actualizó este grupo a un supergrupo</translation>
</message>
<message>
<source>changed the pinned message</source>
<translation>cambió el mensaje fijado</translation>
</message>
<message>
<source>created a screenshot in this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>creó un pantallazo en esta charla</translation>
</message>
<message>
<source>created a screenshot in this chat</source>
<translation>creó un pantallazo en esta charla</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió un mensaje no admitido</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message</source>
<translation>envió un mensaje no admitido</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message: %1</source>
<translation>envió un mensaje no admitido: %1</translation>
</message>
<message>
<source>upgraded this group to a supergroup</source>
<translation>actualizó este grupo a un supergrupo</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing photo that is expired</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una foto autodestructiva que está caducada</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing video that is expired</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una foto autodestructiva que está caducada</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing video that is expired</source>
<translation>envió un vídeo autodestructivo que está caducado</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message: %1</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió un mensaje no admitido: %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing photo that is expired</source>
<translation>envió un foto autodestructivo que está caducado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePage</name>
<message>
<source>Download Picture</source>
<translation>Bajar Imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Download of %1 successful.</source>
<translation>Bajada de %1 exitosa.</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed.</source>
<translation>Error al bajar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InReplyToRow</name>
<message>
<source>You</source>
<translation>Usted</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitializationPage</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Fernschreiber!</source>
<translation>Bienvenidos a Fernschreiber</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your phone number to continue.</source>
<translation>Marcar número de teléfono para continuar.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the code that you received:</source>
<translation>Marcar el código recibido:</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>cargando...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to authenticate you with the entered code.</source>
<translation>No se pudo autenticar con el código marcado.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter code again</source>
<translation>Marcar código de nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Restart authentication</source>
<translation>Reiniciar la autenticación</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Por favor, marcar el código:</translation>
</message>
<message>
<source>Register User</source>
<translation>Registrar usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your First Name</source>
<translation>Marcar el nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your Last Name</source>
<translation>Marcar el apellido</translation>
</message>
<message>
<source>User Registration</source>
<translation>Registro de usuario</translation>
</message>
<message>
<source>Use the international format, e.g. %1</source>
<translation>Usar el formato internacional %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationPreview</name>
<message>
<source>Install Pure Maps to inspect this location.</source>
<translation>Instalar Pure Maps para inspeccionar esta ubicación.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageListViewItem</name>
<message>
<source>Reply to Message</source>
<translation>Responder</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Message</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Message to Clipboard</source>
<translation>Copiar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Message deleted</source>
<translation>Mensaje borrado</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Message</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>You</source>
<translation>Usted</translation>
</message>
<message>
<source>Forwarded Message</source>
<translation>Mensaje reenviado</translation>
</message>
<message>
<source>Select Message</source>
<translation>Seleccionar mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Pin Message</source>
<translation>Anclar mensaje </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageListViewItemSimple</name>
<message>
<source>You</source>
<translation>Usted</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageOverlayFlickable</name>
<message>
<source>You</source>
<translation>Usted</translation>
</message>
<message>
<source>This message was forwarded. Original author: %1</source>
<translation>Este mensaje fue reenviado. Autor original: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationManager</name>
<message numerus="yes">
<source>%Ln unread messages</source>
<translation>
<numerusform>%Ln mensajes no leídos</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>About Fernschreiber</source>
<translation>Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>Fernschreiber</source>
<translation>Fernschreiber</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for network...</source>
<translation>Esperando conexión...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to network...</source>
<translation>Conectando al servidor...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to proxy...</source>
<translation>Conectando a proxy...</translation>
</message>
<message>
<source>Updating content...</source>
<translation>Actualizando contenido...</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Loading chat list...</source>
<translation>cargando lista de charla...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ajustes</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any chats yet.</source>
<translation>No hay todavía ninguna charla.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PinnedMessageItem</name>
<message>
<source>You</source>
<translation>Usted</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned Message</source>
<translation>Mensaje anclado</translation>
</message>
<message>
<source>Message unpinned</source>
<translation>Desanclar mensaje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PollCreationPage</name>
<message>
<source>All answers have to contain 1-100 characters.</source>
<translation>Todas las respuestas deben contener de 1 a 100 caracteres.</translation>
</message>
<message>
<source>To send a quiz, you have to specify the right answer.</source>
<translation>Para enviar una cuestión, debe especificar la respuesta correcta.</translation>
</message>
<message>
<source>You have to enter a question.</source>
<translation>Hacer una pregunta.</translation>
</message>
<message>
<source>The question has to be shorter than 256 characters.</source>
<translation>La pregunta debe tener menos de 256 caracteres.</translation>
</message>
<message>
<source>A poll requires 2-10 answers.</source>
<translation>Una encuesta requiere de 2 a 10 respuestas.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Poll</source>
<comment>Dialog Header</comment>
<translation>Encuesta</translation>
</message>
<message>
<source>in %1</source>
<comment>After dialog header… Create a Poll in [group name]</comment>
<translation>en %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your question here</source>
<translation>Marcar su pregunta aquí</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Question (%Ln characters left)</source>
<translation>
<numerusform>Pregunta (quedan %Ln caracteres)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Answers</source>
<comment>Section header</comment>
<translation>Respuestas</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an answer here</source>
<translation>Marcar una respuesta aquí</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Answer (%Ln characters left)</source>
<translation>
<numerusform>Respuesta (quedan %Ln caracteres)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Add an answer</source>
<translation>Agregar una respuesta</translation>
</message>
<message>
<source>Poll Options</source>
<comment>Section header</comment>
<translation>Opciones de encuesta</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous answers</source>
<translation>Respuestas anónimas</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple answers allowed</source>
<translation>Se permiten múltiples respuestas</translation>
</message>
<message>
<source>Quiz Mode</source>
<translation>Modo interrogar</translation>
</message>
<message>
<source>Quizzes have one correct answer. Participants can&apos;t revoke their responses.</source>
<translation>Los interrogatorios tienen una respuesta correcta. Los participantes no pueden revocar sus respuestas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PollPreview</name>
<message numerus="yes">
<source>%Ln%</source>
<comment>% of votes for option</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln%</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Final Result:</source>
<translation>Resultado final:</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Answers are allowed.</source>
<translation>Se permiten múltiples respuestas.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln vote(s) total</source>
<comment>number of total votes</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln votos totales</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Close Poll</source>
<translation>Cerrar encuesta</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Answer</source>
<translation>Restablecer respuesta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PollResultsPage</name>
<message>
<source>Quiz Results</source>
<translation>Resultados de cuestionario</translation>
</message>
<message>
<source>Poll Results</source>
<translation>Resultados de encuesta</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln vote(s) total</source>
<comment>number of total votes</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln total de votos</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
<comment>section header</comment>
<translation>Pregunta</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>section header</comment>
<translation>Resultados</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln vote(s)</source>
<comment>number of votes for option</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln votos</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln%</source>
<comment>% of votes for option</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln%</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Chosen by:</source>
<comment>This answer has been chosen by the following users</comment>
<translation>Elegido por:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln vote(s) including yours</source>
<comment>number of votes for option</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln votos incluyendo el suyo</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsPage</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ajustes</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Comportamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Send message by enter</source>
<translation>Enviar mensaje por tecla Entrar</translation>
</message>
<message>
<source>Send your message by pressing the enter key</source>
<translation>Envía mensajes pulsando la tecla entrar</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Apariencia</translation>
</message>
<message>
<source>Show stickers as images</source>
<translation>Mostrar pegatinas como imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>Show background for stickers and align them centrally like images</source>
<translation>Muestra el fondo para pegatinas y las alinea como imágenes</translation>
</message>
<message>
<source>Notification feedback</source>
<translation>Notificaciones</translation>
</message>
<message>
<source>All events</source>
<translation>Todos los eventos</translation>
</message>
<message>
<source>Only new events</source>
<translation>Sólo nuevos eventos</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ninguno </translation>
</message>
<message>
<source>Use non-graphical feedback (sound, vibration) for notifications</source>
<translation>Usa comentarios no gráficos (sonido, vibración) para las notificaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Open-with menu integration</source>
<translation>Integrar opción abrir-con</translation>
</message>
<message>
<source>Integrate Fernschreiber into open-with menu of Sailfish OS</source>
<translation>Integra Fernschreiber con la opción abrir-con de Sailfish SO</translation>
</message>
<message>
<source>Animate stickers</source>
<translation>Mostrar pegatinas animadas</translation>
</message>
<message>
<source>Notification turns on the display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StickerPicker</name>
<message>
<source>Recently used</source>
<translation>Usado recientemente</translation>
</message>
<message>
<source>Loading stickers...</source>
<translation>Cargando pegatinas...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoPage</name>
<message>
<source>Download Video</source>
<translation>Bajar Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Download of %1 successful.</source>
<translation>Bajada de %1 exitosa.</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed.</source>
<translation>Error al bajar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPagePreview</name>
<message>
<source>Preview not supported for this link...</source>
<translation>Vista previa no compatible con este enlace ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>functions</name>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>Video: %1</translation>
</message>
<message>
<source>has registered with Telegram</source>
<translation>te has registrado en Telegram</translation>
</message>
<message>
<source>Picture: %1</source>
<translation>Imagen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Sticker: %1</source>
<translation>Pegatina: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Audio: %1</source>
<translation>Audio: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Note: %1</source>
<translation>Nota de voz: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Animation: %1</source>
<translation>Animación: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Document: %1</source>
<translation>Documento: %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent a picture</source>
<translation>envió una imagen</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video</source>
<translation>envió un video</translation>
</message>
<message>
<source>sent an animation</source>
<translation>envió una animación</translation>
</message>
<message>
<source>sent an audio</source>
<translation>envió un audio</translation>
</message>
<message>
<source>sent a voice note</source>
<translation>envió una nota de voz</translation>
</message>
<message>
<source>sent a document</source>
<translation>envió un documento</translation>
</message>
<message>
<source>sent a location</source>
<translation>envió una ubicación</translation>
</message>
<message>
<source>joined this chat</source>
<translation>se unió a esta charla</translation>
</message>
<message>
<source>was added to this chat</source>
<translation>se añadió a esta charla</translation>
</message>
<message>
<source>left this chat</source>
<translation>dejó esta charla</translation>
</message>
<message>
<source>%1M</source>
<translation>%1M</translation>
</message>
<message>
<source>%1K</source>
<translation>%1K</translation>
</message>
<message>
<source>sent a venue</source>
<translation>envió un lugar</translation>
</message>
<message>
<source>sent a picture</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una imagen</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envié un video</translation>
</message>
<message>
<source>sent an animation</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una animación</translation>
</message>
<message>
<source>sent an audio</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió un audio</translation>
</message>
<message>
<source>sent a voice note</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una nota de voz</translation>
</message>
<message>
<source>sent a document</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió un documento</translation>
</message>
<message>
<source>sent a location</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una ubicación</translation>
</message>
<message>
<source>sent a venue</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió un lugar</translation>
</message>
<message>
<source>have registered with Telegram</source>
<translation>se ha registrado en Telegram</translation>
</message>
<message>
<source>joined this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>me uní a esta charla</translation>
</message>
<message>
<source>were added to this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>me añadí a esta charla</translation>
</message>
<message>
<source>left this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>dejé esta charla</translation>
</message>
<message>
<source>was never online</source>
<translation>nunca en línea</translation>
</message>
<message>
<source>offline, last online: last month</source>
<translation>hace 1 mes</translation>
</message>
<message>
<source>offline, last online: last week</source>
<translation>hace 1 semana</translation>
</message>
<message>
<source>offline, last online: %1</source>
<translation>hace: %1</translation>
</message>
<message>
<source>online</source>
<translation>en línea</translation>
</message>
<message>
<source>offline, was recently online</source>
<translation>estuvo en línea</translation>
</message>
<message>
<source>Admin</source>
<comment>channel user role</comment>
<translation>Administrador</translation>
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<comment>channel user role</comment>
<translation>Prohibido</translation>
</message>
<message>
<source>Creator</source>
<comment>channel user role</comment>
<translation>Creador</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted</source>
<comment>channel user role</comment>
<translation>Restringido</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat title to %1</source>
<comment>myself</comment>
<translation>se cambió el título de charla a %1</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat title to %1</source>
<translation>se cambió el título de charla a %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent a poll</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una encuesta</translation>
</message>
<message>
<source>sent a poll</source>
<translation>envió una encuesta</translation>
</message>
<message>
<source>sent an anonymous quiz</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió un cuestionario anónimo</translation>
</message>
<message>
<source>sent an anonymous quiz</source>
<translation>envió un cuestionario anónimo</translation>
</message>
<message>
<source>sent a quiz</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió un cuestionario</translation>
</message>
<message>
<source>sent a quiz</source>
<translation>envió un cuestionario</translation>
</message>
<message>
<source>sent an anonymous poll</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una encuesta anónima</translation>
</message>
<message>
<source>sent an anonymous poll</source>
<translation>envió una encuesta anónima</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous Quiz</source>
<translation>Cuestionar anónimo</translation>
</message>
<message>
<source>Quiz</source>
<translation>Cuestionar</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous Poll</source>
<translation>Encuestar anónimo</translation>
</message>
<message>
<source>Poll</source>
<translation>Encuesta</translation>
</message>
<message>
<source>created this group</source>
<comment>myself</comment>
<translation>creó este grupo</translation>
</message>
<message>
<source>created this group</source>
<translation>creó este grupo</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat photo</source>
<comment>myself</comment>
<translation>cambió la foto de charla</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat photo</source>
<translation>cambió la foto del grupo</translation>
</message>
<message>
<source>deleted the chat photo</source>
<comment>myself</comment>
<translation>borró la foto del grupo</translation>
</message>
<message>
<source>deleted the chat photo</source>
<translation>borró la foto del grupo</translation>
</message>
<message>
<source>changed the secret chat TTL setting</source>
<comment>myself; TTL = Time To Live</comment>
<translation>cambió los ajustes de TTL de charla secreta</translation>
</message>
<message>
<source>changed the secret chat TTL setting</source>
<comment>TTL = Time To Live</comment>
<translation>cambió los ajustes de TTL de charla secreta</translation>
</message>
<message>
<source>upgraded this group to a supergroup</source>
<comment>myself</comment>
<translation>actualizó este grupo a un supergrupo</translation>
</message>
<message>
<source>changed the pinned message</source>
<comment>myself</comment>
<translation>cambió el mensaje fijado</translation>
</message>
<message>
<source>changed the pinned message</source>
<translation>cambió el mensaje fijado</translation>
</message>
<message>
<source>created a screenshot in this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>creó un pantallazo a esta charla</translation>
</message>
<message>
<source>created a screenshot in this chat</source>
<translation>creó un pantallazo a esta charla</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió un mensaje no admitido</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message</source>
<translation>envió un mensaje no admitido</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message: %1</source>
<comment>myself; %1 is message type</comment>
<translation>envió un mensaje no admitido: %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message: %1</source>
<comment>%1 is message type</comment>
<translation>envió un mensaje no admitido: %1</translation>
</message>
<message>
<source>upgraded this group to a supergroup</source>
<translation>actualizó este grupo a un supergrupo</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing photo that is expired</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una foto autodestructiva que está caducada</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing photo that is expired</source>
<translation>envió una foto autodestructiva que está caducada</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing video that is expired</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió un vídeo autodestructivo que está caducado</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing video that is expired</source>
<translation>envió un vídeo autodestructivo que está caducado</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find user %1</source>
<translation>Error al buscar %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video note</source>
<comment>myself</comment>
<translation>envió una nota de video</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video note</source>
<translation>envió una nota de video</translation>
</message>
<message>
<source>You are already a member of this chat.</source>
<translation>Ya eres miembro de este grupo.</translation>
</message>
</context>
</TS>