harbour-fernschreiber/translations/harbour-fernschreiber-de.ts

1472 lines
50 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>AboutPage</name>
<message>
<source>About Fernschreiber</source>
<translation>Über Fernschreiber</translation>
</message>
<message>
<source>A Telegram client for Sailfish OS</source>
<translation>Ein Telegram-Client für Sailfish OS</translation>
</message>
<message>
<source>Send E-Mail</source>
<translation>E-Mail verschicken</translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3</source>
<translation>Lizenziert unter der GNU GPLv3</translation>
</message>
<message>
<source>Sources on GitHub</source>
<translation>Quelltexte auf GitHub</translation>
</message>
<message>
<source>Terms of Service</source>
<translation>Nutzungsbedingungen</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy Policy</source>
<translation>Datenschutzerklärung</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Danksagungen</translation>
</message>
<message>
<source>This project uses the Telegram Database Library (TDLib). Thanks for making it available under the conditions of the Boost Software License 1.0!</source>
<translation>Dieses Projekt nutzt die Telegram Database Library (TDLib). Vielen Dank dafür, dass sie unter den Bedingungen der Boost Software License 1.0 verfügbar gemacht wurde!</translation>
</message>
<message>
<source>Open Telegram Database Library on GitHub</source>
<translation>Telegram Database Library auf GitHub öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>About Telegram</source>
<translation>Über Telegram</translation>
</message>
<message>
<source>This product uses the Telegram API but is not endorsed or certified by Telegram.</source>
<translation>Dieses Produkt nutzt die Telegram-API, ist aber von Telegram weder unterstützt noch zertifiziert.</translation>
</message>
<message>
<source>TDLib version %1</source>
<translation>TDLib-Version %1</translation>
</message>
<message>
<source>Logged in as %1</source>
<translation>Angemeldet als %1</translation>
</message>
<message>
<source>Phone number: +%1</source>
<translation>Telefonnummer: +%1</translation>
</message>
<message>
<source>This project uses twemoji. Copyright 2018 Twitter, Inc. and other contributors. Thanks for making it available under the conditions of the MIT License (coding) and CC-BY 4.0 (graphics)!</source>
<translation>Dieses Projekt nutzt twemoji. Copyright 2018 Twitter, Inc. und andere Beitragende. Vielen Dank dafür, dass es unter den Bedingungen der MIT License (Coding) und CC-BY 4.0 (Grafiken) verfügbar gemacht wurde!</translation>
</message>
<message>
<source>Open twemoji on GitHub</source>
<translation>Twemoji auf GitHub öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>By Sebastian J. Wolf and &lt;a href=&quot;https://github.com/Wunderfitz/harbour-fernschreiber#contributions&quot;&gt;other contributors&lt;/a&gt;</source>
<translation>Von Sebastian J. Wolf und &lt;a href=&quot;https://github.com/Wunderfitz/harbour-fernschreiber#contributions&quot;&gt;anderen Beitragenden&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This project uses rlottie. Copyright 2020 Samsung Electronics Co., Ltd. and other contributors. Thanks for making it available under the conditions of the MIT License!</source>
<translation>Dieses Projekt nutzt rlottie. Copyright 2020 Samsung Electronics Co., Ltd. und andere Beitragende. Vielen Dank dafür, dass es unter den Bedingungen der MIT License verfügbar gemacht wurde!</translation>
</message>
<message>
<source>Open rlottie on GitHub</source>
<translation>rlottie auf GitHub öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackgroundProgressIndicator</name>
<message>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatInformationPage</name>
<message>
<source>Unmute Chat</source>
<translation>Stummschaltung des Chats aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Chat</source>
<translation>Chat stummschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>The Invite Link has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Der Einladungslink wurde in die Zwischenablage kopiert.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members, %2 online</source>
<translation>%1 Mitglieder, %2 online</translation>
</message>
<message>
<source>%1 subscribers</source>
<translation>%1 Abonnenten</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members</source>
<translation>%1 Mitglieder</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving chat</source>
<translation>Verlasse Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<comment>group or user infotext header</comment>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Phone Number</source>
<comment>user phone number header</comment>
<translation>Telefonnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Invite Link</source>
<comment>header</comment>
<translation>Einladungslink</translation>
</message>
<message>
<source>There is no information text available, yet.</source>
<translation>Es gibt noch keinen Informationstext.</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Title</source>
<comment>group title header</comment>
<translation>Chattitel</translation>
</message>
<message>
<source>Enter 1-128 characters</source>
<translation>Geben Sie 1-128 Zeichen ein</translation>
</message>
<message>
<source>Leave Chat</source>
<translation>Chat verlassen</translation>
</message>
<message>
<source>Join Chat</source>
<translation>Chat beitreten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatInformationTabItemMembersGroups</name>
<message>
<source>You</source>
<translation>Sie</translation>
</message>
<message>
<source>Loading common chats…</source>
<comment>chats you have in common with a user</comment>
<translation>Lade gemeinsame Chats…</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<comment>Button: groups in common (short)</comment>
<translation>Gruppen</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<comment>Button: Group Members</comment>
<translation>Mitglieder</translation>
</message>
<message>
<source>Loading group members…</source>
<translation>Lade Gruppenmitglieder…</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any groups in common with this user.</source>
<translation>Sie haben mit diesem Benutzer keine gemeinsamen Gruppen.</translation>
</message>
<message>
<source>This group is empty.</source>
<translation>Diese Gruppe ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Channel members are anonymous.</source>
<translation>Mitglieder von Kanälen sind anonym.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatInformationTabItemSettings</name>
<message>
<source>Settings</source>
<comment>Button: Chat Settings</comment>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatListViewItem</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>You</source>
<translation>Sie</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Chat</source>
<translation>Stummschaltung des Chats aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Chat</source>
<translation>Chat stummschalten</translation>
</message>
<message>
<source>User Info</source>
<translation>Benutzerinfos</translation>
</message>
<message>
<source>Group Info</source>
<translation>Gruppeninfos</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages as read</source>
<translation>Nachrichten als gelesen markieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Your message</source>
<translation>Ihre Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members, %2 online</source>
<translation>%1 Mitglieder, %2 online</translation>
</message>
<message>
<source>%1 members</source>
<translation>%1 Mitglieder</translation>
</message>
<message>
<source>%1 subscribers</source>
<translation>%1 Abonnenten</translation>
</message>
<message>
<source>Loading messages...</source>
<translation>Lade Nachrichten...</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Chat</source>
<translation>Stummschaltung des Chats aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Chat</source>
<translation>Chat stummschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Message</source>
<translation>Nachricht bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>edited</source>
<translation>bearbeitet</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading...</source>
<translation>Lade hoch...</translation>
</message>
<message>
<source>This chat is empty.</source>
<translation>Dieser Chat ist leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Leave Chat</source>
<translation>Chat verlassen</translation>
</message>
<message>
<source>Join Chat</source>
<translation>Chat beitreten</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving chat</source>
<translation>Verlasse Chat</translation>
</message>
<message>
<source>You joined the chat %1</source>
<translation>Sie sind dem Chat %1 beigetreten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoverPage</name>
<message>
<source>unread message</source>
<translation>ungelesene Nachricht</translation>
</message>
<message>
<source>unread messages</source>
<translation>ungelesene Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for network...</source>
<translation>Warte auf Netzwerk...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to network...</source>
<translation>Verbinde zum Netzwerk...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to proxy...</source>
<translation>Verbinde zum Proxy...</translation>
</message>
<message>
<source>Connected</source>
<translation>Verbunden</translation>
</message>
<message>
<source>Updating content...</source>
<translation>Aktualisiere Inhalte...</translation>
</message>
<message>
<source>chat</source>
<translation>Chat</translation>
</message>
<message>
<source>chats</source>
<translation>Chats</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DocumentPreview</name>
<message>
<source>Download Document</source>
<translation>Dokument herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source>Open Document</source>
<translation>Dokument öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditGroupChatPermissionsColumn</name>
<message>
<source>Group Member Permissions</source>
<comment>what can normal group members do</comment>
<translation>Berechtigungen der Gruppenmitglieder</translation>
</message>
<message>
<source>Send Messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Nachrichten senden</translation>
</message>
<message>
<source>Send Media Messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Medien senden</translation>
</message>
<message>
<source>Send Other Messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Andere Nachrichten senden</translation>
</message>
<message>
<source>Add Web Page Previews</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Webseiten-Vorschau hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Change Chat Info</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Chatinformation ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Invite Users</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Benutzer einladen</translation>
</message>
<message>
<source>Pin Messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Nachrichten anpinnen</translation>
</message>
<message>
<source>New Members</source>
<comment>what can new group members do</comment>
<translation>Neue Mitglieder</translation>
</message>
<message>
<source>New members can see older messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Neue Mitglieder können ältere Nachrichten sehen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSuperGroupSlowModeColumn</name>
<message>
<source>Slow Mode</source>
<translation>Langsamer Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Aus</translation>
</message>
<message>
<source>Set how long every chat member has to wait between Messages</source>
<translation>Legen Sie fest, wie lange jedes Mitglied zwischen zwei Nachrichten warten muss</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FernschreiberUtils</name>
<message>
<source>sent a picture</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein Bild geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a picture</source>
<translation>hat ein Bild geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein Video geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video</source>
<translation>hat ein Video geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent an animation</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben eine Animation geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent an animation</source>
<translation>hat eine Animation geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a voice note</source>
<translation>hat eine Sprachnachricht geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a document</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein Dokument geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a document</source>
<translation>hat ein Dokument geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a location</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben einen Standort geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a location</source>
<translation>hat einen Standort geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>have registered with Telegram</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben sich bei Telegram angemeldet</translation>
</message>
<message>
<source>has registered with Telegram</source>
<translation>hat sich bei Telegram angemeldet</translation>
</message>
<message>
<source>joined this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>sind diesem Chat beigetreten</translation>
</message>
<message>
<source>joined this chat</source>
<translation>ist diesem Chat beigetreten</translation>
</message>
<message>
<source>were added to this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wurden diesem Chat hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
<source>was added to this chat</source>
<translation>wurde diesem Chat hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
<source>left this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben diesen Chat verlassen</translation>
</message>
<message>
<source>left this chat</source>
<translation>hat diesen Chat verlassen</translation>
</message>
<message>
<source>Sticker: %1</source>
<translation>Sticker: %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent a voice note</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben eine Sprachnachricht geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a venue</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben einen Ort geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a venue</source>
<translation>hat einen Ort geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat title</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben den Chattitel geändert</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat title</source>
<translation>hat den Chattitel geändert</translation>
</message>
<message>
<source>sent a poll</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben eine Umfrage geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a poll</source>
<translation>hat eine Umfrage geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a quiz</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein Quiz geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a quiz</source>
<translation>hat ein Quiz geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>created this group</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben diese Gruppe erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>created this group</source>
<translation>hat diese Gruppe erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat photo</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben das Chatbild geändert</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat photo</source>
<translation>hat das Chatbild geändert</translation>
</message>
<message>
<source>deleted the chat photo</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben das Chatbild gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>deleted the chat photo</source>
<translation>hat das Chatbild gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>changed the secret chat TTL setting</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben die TTL-Einstellung des geheimen Chats geändert</translation>
</message>
<message>
<source>changed the secret chat TTL setting</source>
<translation>hat die TTL-Einstellung des geheimen Chats geändert</translation>
</message>
<message>
<source>upgraded this group to a supergroup</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben die Gruppe zu einer Supergruppe erweitert</translation>
</message>
<message>
<source>changed the pinned message</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben die angeheftete Nachricht geändert</translation>
</message>
<message>
<source>changed the pinned message</source>
<translation>hat die angeheftete Nachricht geändert</translation>
</message>
<message>
<source>created a screenshot in this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein Bildschirmfoto dieses Chats erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>created a screenshot in this chat</source>
<translation>hat ein Bildschirmfoto dieses Chats erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben eine nicht unterstützte Nachricht gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message</source>
<translation>hat eine nicht unterstützte Nachricht gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message: %1</source>
<translation>hat eine nicht unterstützte Nachricht geschickt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>upgraded this group to a supergroup</source>
<translation>hat die Gruppe zu einer Supergruppe erweitert</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing photo that is expired</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein selbstzerstörendes Bild gesendet, das abgelaufen ist</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing video that is expired</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein selbstzerstörendes Video gesendet, das abgelaufen ist</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing video that is expired</source>
<translation>haben ein selbstzerstörendes Video gesendet, das abgelaufen ist</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message: %1</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben eine nicht unterstützte Nachricht geschickt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing photo that is expired</source>
<translation>hat ein selbstzerstörendes Bild gesendet, das abgelaufen ist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePage</name>
<message>
<source>Download Picture</source>
<translation>Bild herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source>Download of %1 successful.</source>
<translation>Download von %1 erfolgreich.</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed.</source>
<translation>Download fehlgeschlagen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InReplyToRow</name>
<message>
<source>You</source>
<translation>Sie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitializationPage</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Fernschreiber!</source>
<translation>Willkommen bei Fernschreiber!</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your phone number to continue.</source>
<translation>Bitte geben Sie zum Fortfahren Ihre Telefonnummer ein.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Weiter</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the code that you received:</source>
<translation>Bitte geben Sie den Code ein, den Sie erhalten haben:</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to authenticate you with the entered code.</source>
<translation>Es war nicht möglich, Sie mit dem eingegebenen Code zu authentifizieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter code again</source>
<translation>Code erneut eingeben</translation>
</message>
<message>
<source>Restart authentication</source>
<translation>Authentifizierung neu starten</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Bitte geben Sie Ihr Passwort ein:</translation>
</message>
<message>
<source>Register User</source>
<translation>Registriere Benutzer</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your First Name</source>
<translation>Bitte geben Sie ihren Vornamen ein</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your Last Name</source>
<translation>Bitte geben Sie ihren Nachnamen ein</translation>
</message>
<message>
<source>User Registration</source>
<translation>Benutzerregistrierung</translation>
</message>
<message>
<source>Use the international format, e.g. %1</source>
<translation>Nutzen Sie das internationale Format, z.B. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationPreview</name>
<message>
<source>Install Pure Maps to inspect this location.</source>
<translation>Installieren Sie Pure Maps, um diesen Ort zu erkunden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageListViewItem</name>
<message>
<source>Reply to Message</source>
<translation>Auf Nachricht antworten</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Message</source>
<translation>Nachricht bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Message to Clipboard</source>
<translation>Nachricht in die Zwischenablage kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Message deleted</source>
<translation>Nachricht gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Message</source>
<translation>Nachricht löschen</translation>
</message>
<message>
<source>You</source>
<translation>Sie</translation>
</message>
<message>
<source>Forwarded Message</source>
<translation>Weitergeleitete Nachricht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageListViewItemSimple</name>
<message>
<source>You</source>
<translation>Sie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationManager</name>
<message>
<source>%1 unread messages</source>
<translation>%1 ungelesene Nachrichten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>About Fernschreiber</source>
<translation>Über Fernschreiber</translation>
</message>
<message>
<source>Fernschreiber</source>
<translation>Fernschreiber</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for network...</source>
<translation>Warte auf Netzwerk...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to network...</source>
<translation>Verbinde zum Netzwerk...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to proxy...</source>
<translation>Verbinde zum Proxy...</translation>
</message>
<message>
<source>Updating content...</source>
<translation>Aktualisiere Inhalte...</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Loading chat list...</source>
<translation>Lade Chatliste...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any chats yet.</source>
<translation>Sie haben noch keine Chats.</translation>
</message>
<message>
<source>You are already a member of this chat.</source>
<translation>Sie sind bereits Mitglied dieses Chats.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PollCreationPage</name>
<message>
<source>All answers have to contain 1-100 characters.</source>
<translation>Alle Antworten müssen 1-100 Zeichen beinhalten.</translation>
</message>
<message>
<source>To send a quiz, you have to specify the right answer.</source>
<translation>Um ein Quiz zu senden, müssen Sie die richtige Antwort auswählen.</translation>
</message>
<message>
<source>You have to enter a question.</source>
<translation>Sie müssen eine Frage eingeben.</translation>
</message>
<message>
<source>The question has to be shorter than 256 characters.</source>
<translation>Die Frage muss kürzer als 256 Zeichen sein.</translation>
</message>
<message>
<source>A poll requires 2-10 answers.</source>
<translation>Eine Umfrage benötigt 2-10 Antworten.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Poll</source>
<comment>Dialog Header</comment>
<translation>Erstellen Sie eine Umfrage</translation>
</message>
<message>
<source>in %1</source>
<comment>After dialog header… Create a Poll in [group name]</comment>
<translation>in %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your question here</source>
<translation>Geben Sie Ihre Frage ein</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Question (%n1 characters left)</source>
<translation>
<numerusform>Frage (%n1 Zeichen übrig)</numerusform>
<numerusform>Frage (%n1 Zeichen übrig)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Answers</source>
<comment>Section header</comment>
<translation>Antworten</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an answer here</source>
<translation>Geben Sie eine Antwort ein</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Answer (%n1 characters left)</source>
<translation>
<numerusform>Antwort (%n1 Zeichen übrig)</numerusform>
<numerusform>Antwort (%n1 Zeichen übrig)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Add an answer</source>
<translation>Antwort hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Poll Options</source>
<comment>Section header</comment>
<translation>Umfrageoptionen</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous answers</source>
<translation>Anonyme Antworten</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple answers allowed</source>
<translation>Mehrere Antworten erlaubt</translation>
</message>
<message>
<source>Quiz Mode</source>
<translation>Quizmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Quizzes have one correct answer. Participants can&apos;t revoke their responses.</source>
<translation>Quizze haben eine korrekte Antwort. Teilnehmer können ihre Antwort nicht zurückziehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PollPreview</name>
<message>
<source>%L1%</source>
<comment>% of votes for option</comment>
<translation>%L1%</translation>
</message>
<message>
<source>Final Result:</source>
<translation>Endergebnis:</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Answers are allowed.</source>
<translation>Mehrfachauswahl ist erlaubt.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%L1 vote(s) total</source>
<comment>number of total votes</comment>
<translation>
<numerusform>%L1 Stimme insgesamt</numerusform>
<numerusform>%L1 Stimmen insgesamt</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Close Poll</source>
<translation>Umfrage beenden</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Answer</source>
<translation>Antwort zurückziehen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PollResultsPage</name>
<message>
<source>Quiz Results</source>
<translation>Quizergebnis</translation>
</message>
<message>
<source>Poll Results</source>
<translation>Umfrageergebnis</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%L1 vote(s) total</source>
<comment>number of total votes</comment>
<translation>
<numerusform>%L1 Stimme insgesamt</numerusform>
<numerusform>%L1 Stimmen insgesamt</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
<comment>section header</comment>
<translation>Frage</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>section header</comment>
<translation>Ergebnis</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%L1 vote(s)</source>
<comment>number of votes for option</comment>
<translation>
<numerusform>%L1 Antwort</numerusform>
<numerusform>%L1 Antworten</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%L1%</source>
<comment>% of votes for option</comment>
<translation>%L1%</translation>
</message>
<message>
<source>Chosen by:</source>
<comment>This answer has been chosen by the following users</comment>
<translation>Gewählt von:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%L1 vote(s) including yours</source>
<comment>number of votes for option</comment>
<translation>
<numerusform>%L1 Antwort inklusive Ihrer</numerusform>
<numerusform>%L1 Antworten inklusive Ihrer</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsPage</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Verhalten</translation>
</message>
<message>
<source>Send message by enter</source>
<translation>Nachricht mit Enter senden</translation>
</message>
<message>
<source>Send your message by pressing the enter key</source>
<translation>Senden Sie Ihre Nachricht, indem Sie die Enter-Taste drücken</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Erscheinungsbild</translation>
</message>
<message>
<source>Show stickers as images</source>
<translation>Sticker als Bilder anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show background for stickers and align them centrally like images</source>
<translation>Hintergrund für Sticker anzeigen und sie wie Bilder mittig platzieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Notification feedback</source>
<translation>Rückmeldung bei Hinweisen</translation>
</message>
<message>
<source>All events</source>
<translation>Alle Ereignisse</translation>
</message>
<message>
<source>Only new events</source>
<translation>Nur neue Ereignisse</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Use non-graphical feedback (sound, vibration) for notifications</source>
<translation>Nicht-grafische Rückmeldungen (Klänge, Vibration) bei Hinweisen nutzen</translation>
</message>
<message>
<source>Open-with menu integration</source>
<translation>Integration im Öffnen-Mit-Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Integrate Fernschreiber into open-with menu of Sailfish OS</source>
<translation>Fernschreiber ins Öffnen-Mit-Menü von Sailfish OS integrieren</translation>
</message>
<message>
<source>Animate stickers</source>
<translation>Sticker animieren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StickerPicker</name>
<message>
<source>Recently used</source>
<translation>Kürzlich verwendet</translation>
</message>
<message>
<source>Loading stickers...</source>
<translation>Lade Sticker...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoPage</name>
<message>
<source>Download Video</source>
<translation>Video herunterladen</translation>
</message>
<message>
<source>Download of %1 successful.</source>
<translation>Download von %1 erfolgreich.</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed.</source>
<translation>Download fehlgeschlagen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>functions</name>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>Video: %1</translation>
</message>
<message>
<source>has registered with Telegram</source>
<translation>hat sich bei Telegram angemeldet</translation>
</message>
<message>
<source>Picture: %1</source>
<translation>Bild: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Sticker: %1</source>
<translation>Sticker: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Audio: %1</source>
<translation>Audio: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Note: %1</source>
<translation>Sprachnachricht: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Animation: %1</source>
<translation>Animation: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Document: %1</source>
<translation>Dokument: %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent a picture</source>
<translation>hat ein Bild geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video</source>
<translation>hat ein Video geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent an animation</source>
<translation>hat eine Animation geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent an audio</source>
<translation>hat eine Audiodatei geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a voice note</source>
<translation>hat eine Sprachnachricht geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a document</source>
<translation>hat ein Dokument geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a location</source>
<translation>hat einen Standort geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>joined this chat</source>
<translation>ist diesem Chat beigetreten</translation>
</message>
<message>
<source>was added to this chat</source>
<translation>wurde diesem Chat hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
<source>left this chat</source>
<translation>hat diesen Chat verlassen</translation>
</message>
<message>
<source>%1M</source>
<translation>%1M</translation>
</message>
<message>
<source>%1K</source>
<translation>%1T</translation>
</message>
<message>
<source>sent a venue</source>
<translation>hat einen Ort geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a picture</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein Bild geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein Video geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent an animation</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben eine Animation geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent an audio</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben eine Audiodatei geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a voice note</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben eine Sprachnachricht geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a document</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein Dokument geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a location</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben einen Standort geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent a venue</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben einen Ort geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>have registered with Telegram</source>
<translation>haben sich bei Telegram angemeldet</translation>
</message>
<message>
<source>joined this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>sind diesem Chat beigetreten</translation>
</message>
<message>
<source>were added to this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wurde diesem Chat hinzugefügt</translation>
</message>
<message>
<source>left this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben diesen Chat verlassen</translation>
</message>
<message>
<source>was never online</source>
<translation>war niemals online</translation>
</message>
<message>
<source>offline, last online: last month</source>
<translation>offline, zuletzt online im letzten Monat</translation>
</message>
<message>
<source>offline, last online: last week</source>
<translation>offline, zuletzt online in der letzten Woche</translation>
</message>
<message>
<source>offline, last online: %1</source>
<translation>offline, zuletzt online: %1</translation>
</message>
<message>
<source>online</source>
<translation>online</translation>
</message>
<message>
<source>offline, was recently online</source>
<translation>offline, war neulich online</translation>
</message>
<message>
<source>Admin</source>
<comment>channel user role</comment>
<translation>Administrator</translation>
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<comment>channel user role</comment>
<translation>Verbannt</translation>
</message>
<message>
<source>Creator</source>
<comment>channel user role</comment>
<translation>Urheber</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted</source>
<comment>channel user role</comment>
<translation>Eingeschränkt</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat title to %1</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben den Chattitel zu %1 geändert</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat title to %1</source>
<translation>hat den Chattitel zu %1 geändert</translation>
</message>
<message>
<source>sent a poll</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben eine Umfrage gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>sent a poll</source>
<translation>hat eine Umfrage gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>sent an anonymous quiz</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein anonymes Quiz gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>sent an anonymous quiz</source>
<translation>hat ein anonymes Quiz gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>sent a quiz</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein Quiz gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>sent a quiz</source>
<translation>hat ein Quiz gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>sent an anonymous poll</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben eine anonyme Umfrage gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>sent an anonymous poll</source>
<translation>hat eine anonyme Umfrage gesendet</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous Quiz</source>
<translation>Anonymes Quiz</translation>
</message>
<message>
<source>Quiz</source>
<translation>Quiz</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous Poll</source>
<translation>Anonyme Umfrage</translation>
</message>
<message>
<source>Poll</source>
<translation>Umfrage</translation>
</message>
<message>
<source>created this group</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben diese Gruppe erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>created this group</source>
<translation>hat diese Gruppe erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat photo</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben das Chatbild geändert</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat photo</source>
<translation>hat das Chatbild geändert</translation>
</message>
<message>
<source>deleted the chat photo</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben das Chatbild gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>deleted the chat photo</source>
<translation>hat das Chatbild gelöscht</translation>
</message>
<message>
<source>changed the secret chat TTL setting</source>
<comment>myself; TTL = Time To Live</comment>
<translation>haben die TTL-Einstellung des geheimen Chats geändert</translation>
</message>
<message>
<source>changed the secret chat TTL setting</source>
<comment>TTL = Time To Live</comment>
<translation>hat die TTL-Einstellung des geheimen Chats geändert</translation>
</message>
<message>
<source>upgraded this group to a supergroup</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben die Gruppe zu einer Supergruppe erweitert</translation>
</message>
<message>
<source>changed the pinned message</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben die angeheftete Nachricht geändert</translation>
</message>
<message>
<source>changed the pinned message</source>
<translation>hat die angeheftete Nachricht geändert</translation>
</message>
<message>
<source>created a screenshot in this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein Bildschirmfoto dieses Chats erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>created a screenshot in this chat</source>
<translation>hat ein Bildschirmfoto dieses Chats erstellt</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben eine nicht unterstützte Nachricht geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message</source>
<translation>hat eine nicht unterstützte Nachricht geschickt</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message: %1</source>
<comment>myself; %1 is message type</comment>
<translation>haben eine nicht unterstützte Nachricht geschickt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message: %1</source>
<comment>%1 is message type</comment>
<translation>hat eine nicht unterstützte Nachricht geschickt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>upgraded this group to a supergroup</source>
<translation>hat die Gruppe zu einer Supergruppe erweitert</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing photo that is expired</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein selbstzerstörendes Bild gesendet, das abgelaufen ist</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing photo that is expired</source>
<translation>hat ein selbstzerstörendes Bild gesendet, das abgelaufen ist</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing video that is expired</source>
<comment>myself</comment>
<translation>haben ein selbstzerstörendes Video gesendet, das abgelaufen ist</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing video that is expired</source>
<translation>hat ein selbstzerstörendes Bild gesendet, das abgelaufen ist</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find user %1</source>
<translation>Konnte Benutzer %1 nicht finden</translation>
</message>
</context>
</TS>