harbour-nextcloudnotes/translations/harbour-nextcloudnotes-de.ts
2018-12-12 23:10:45 +01:00

584 lines
20 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>AboutPage</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<source>The app is running in DEBUG mode!</source>
<translation>Die App läuft im DEBUG Modus!</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>The source code is available on</source>
<extracomment>Pre-Showdown Github link</extracomment>
<translation>Der Quelltext ist auf</translation>
</message>
<message>
<source>MIT License</source>
<translation>MIT Lizenz</translation>
</message>
<message>
<source>This app uses</source>
<extracomment>Pre-Showdown Github link</extracomment>
<translation>Diese App verwendet</translation>
</message>
<message>
<source>to convert Markdown to HTML.</source>
<extracomment>Post-Showdown Github link</extracomment>
<translation>um Markton in HTML zu konvertieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Showdown 1.x is released under GPL 2.0.</source>
<translation>Showdown 1.x wurde unter GPL 2.0 veröffentlicht.</translation>
</message>
<message>
<source>GPL 2.0 License</source>
<translation>GPL 2.0 Lizenz</translation>
</message>
<message>
<source>Nextcloud Notes</source>
<translation>Nextcloud Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>for Sailfish OS</source>
<translation>für Sailfish OS</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<extracomment>Post-Showdown Github link</extracomment>
<translation> verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>This app is released under the MIT license.</source>
<translation>Diese App wurde unter der MIT Lizenz veröffentlicht.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoverPage</name>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Notizen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditPage</name>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Markdown syntax</source>
<translation>Markdown Syntax</translation>
</message>
<message>
<source>No category</source>
<translation>Ohne Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Geändert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPLLicense</name>
<message>
<source>GPL 2.0 License</source>
<translation>GPL 2.0 Lizenz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginDialog</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Account name</source>
<translation>Kontoname</translation>
</message>
<message>
<source>Nextcloud server</source>
<translation>Nextcloud Server URL</translation>
</message>
<message>
<source>(starting with &quot;https://&quot;)</source>
<translation>(beginnend mit &quot;https://&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
<translation>Sicherheit</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;CAUTION: Your password will be saved without any encryption on the device!&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;Please consider creating a dedicated app password! Open your Nextcloud in a browser and go to &lt;i&gt;Settings&lt;/i&gt;&lt;i&gt;Security&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;strong&gt;ACHTUNG: Dein Password wird unverschlüsselt auf dem Gerät gespeichert!&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;Erwäge ein eigenes App-Passwort zu erstellen! Öffne deine Nextcloud in einem Webbrowser und gehe zu &lt;i&gt;Einstellungen&lt;/i&gt; --&gt; &lt;i&gt;Sicherheit&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow unencrypted connections</source>
<translation>Unverschlüsselte Verbindungen zulassen</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MITLicense</name>
<message>
<source>MIT License</source>
<translation>MIT Lizenz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotePage</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Aktualisiere...</translation>
</message>
<message>
<source>Last update</source>
<translation>Zuletzt aktualisiert</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>noch nie</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>No category</source>
<translation>Ohne Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Geändert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotesApi</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<translation>Gestern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotesPage</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Add note</source>
<translation>Neue Notiz</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Aktualisiere...</translation>
</message>
<message>
<source>Last update</source>
<translation>Zuletzt aktualisiert</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>noch nie</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Geändert</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting note</source>
<translation>Lösche Notiz</translation>
</message>
<message>
<source>No account yet</source>
<translation>Noch kein Konto eingerichtet</translation>
</message>
<message>
<source>Got to the settings to add an account</source>
<translation>Öffne die EInstellungen um ein Benutzerkonto hinzuzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>No notes yet</source>
<translation>Noch keine Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>Pull down to add a note</source>
<translation>Herunterziehen um eine neue Notiz zu erzeugen</translation>
</message>
<message>
<source>No result</source>
<translation>Keine Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<source>Try another query</source>
<translation>Versuche eine andere Suche</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred</source>
<translation>Es ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<source>Open the settings to configure your Nextcloud accounts</source>
<translation>Passe deine Nextcloud Konten in den Einstellungen an</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsPage</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Accounts</source>
<translation>Benutzerkonten</translation>
</message>
<message>
<source>No Nextcloud account yet</source>
<translation>Noch kein Nextcloud Konto eingerichtet</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed account</source>
<translation>Unbenanntes Konto</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting account</source>
<translation>Lösche Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Add account</source>
<translation>Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronization</source>
<translation>Synchronisierung</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-Sync</source>
<translation>Auto-Sync</translation>
</message>
<message>
<source>Periodically pull notes from the server</source>
<translation>Notizen regelmäßig abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>every</source>
<translation>alle</translation>
</message>
<message>
<source>Minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation>Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Aussehen</translation>
</message>
<message>
<source>Last edited</source>
<translation>Zuletzt bearbeitet</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Title alphabetically</source>
<translation>Alphabetisch nach Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Sort notes by</source>
<translation>Notizen sortieren nach</translation>
</message>
<message>
<source>This will also change how the notes are grouped</source>
<translation>Dies beeinflusst auch die Gruppierung</translation>
</message>
<message>
<source>Show separator</source>
<translation>Trennlinie einblenden</translation>
</message>
<message>
<source>Show a separator line between the notes</source>
<translation>Eine Trennlinie zwischen den Notizen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>lines</source>
<translation>Zeilen</translation>
</message>
<message>
<source>Number of lines in the preview</source>
<translation>Anzahl der Zeiten in der Vorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Editing</source>
<translation>Bearbeitung</translation>
</message>
<message>
<source>Monospaced font</source>
<translation>Nichtproportionale Schrift</translation>
</message>
<message>
<source>Use a monospeced font to edit a note</source>
<translation>Nichtproportionale Schrift beim Bearbeiten benutzen</translation>
</message>
<message>
<source>Capital &apos;X&apos; in checkboxes</source>
<translation>Großes &quot;X&quot; in Kontrollkästchen</translation>
</message>
<message>
<source>For interoperability with other apps such as Joplin</source>
<translation>Kann für die Interoperabilität mit anderen Apps (z.B. Joplin) nützlich sein</translation>
</message>
<message>
<source>The Answer is 42</source>
<translation>Die Antwort lautet 42</translation>
</message>
<message>
<source>Congratulation you found the Answer to the Ultimate Question of Life, The Universe, and Everything!</source>
<translation>Glückwunsch, du hast die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Universum und dem ganzen Rest gefunden!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyntaxPage</name>
<message>
<source>Markdown Syntax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>View more on the web</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close previews</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open previews</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paragraphs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paragraphs in Showdown are just one or more lines of consecutive text followed by one or more blank lines.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Headings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can create a heading by adding one or more # symbols before your heading text. The number of # you use will determine the size of the heading.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If, for some reason, you need to keep a leading or trailing #, you can either add a space or escape it:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blockquotes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can indicate blockquotes with a &gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bold and Italic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can make text bold or italic.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Both bold and italic can use either a * or an _ around the text for styling. This allows you to combine both bold and italic if needed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strikethrough</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The syntax is the same as GFM, that is, by adding two tilde (~~) characters around a word or groups of words.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Emojis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Since version 1.8.0, showdown supports github&apos;s emojis. A complete list of available emojis can be found here: https://github.com/showdownjs/showdown/wiki/emojis.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Code formatting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use single backticks (`) to format text in a special monospace format. Everything within the backticks appear as-is, with no other special formatting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To create blocks of code you should indent it by four spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can make an unordered list by preceding list items with either a *, a - or a +. Markers are interchangeable too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can make an ordered list by preceding list items with a number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TaskLists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Showdown will automagically turn every valid URL it finds in the text body to links for you. In the case of email addreses, Showdown will also perform a bit of randomized decimal and hex entity-encoding to help obscure your address from address-harvesting spambots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Markdown uses an image syntax that is intended to resemble the syntax for links, also allowing for two styles: inline and reference.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HTML</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In most cases, HTML tags are leaved untouched in the output document.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tables aren&apos;t part of the core Markdown spec, but they are part of GFM and Showdown supports them by turning on the option tables.
Colons can be used to align columns.
In the new version, the outer pipes (|) are optional, matching GFM spec.
You also don&apos;t need to make the raw Markdown line up prettily.
You can also use other markdown syntax inside them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnencryptedDialog</name>
<message>
<source>Your username and password will be transferred unencrypted over the network when you enable this option.</source>
<translation>Dein Benutzername und Passwort werden unverschlüsselt über das Netz übertragen wenn diese Option ausgewählt wurde.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not accept unless you know exactly what you are doing!</source>
<translation>Fahre nicht fort, wenn du nicht genau weißt was du tust!</translation>
</message>
<message>
<source>More information...</source>
<translation>Mehr Informationen...</translation>
</message>
<message>
<source>I do understand</source>
<translation>Ich habe verstanden</translation>
</message>
<message>
<source>I use this option at my own risk</source>
<translation>Ich benutze diese Option auf eigene Gefahr</translation>
</message>
</context>
</TS>