harbour-tooter/translations/harbour-tooterb-sv.ts
Mark Washeim ed48eb0a94 Bump version
Turn of js debugging in MyList
Remove translation of temp items.
2023-01-04 11:57:33 +01:00

418 lines
13 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="sv">
<context>
<name>API</name>
<message>
<source>favourited</source>
<translation>favoriserad</translation>
</message>
<message>
<source>followed you</source>
<translation>följer dig</translation>
</message>
<message>
<source>boosted</source>
<translation>puffat</translation>
</message>
<message>
<source>said</source>
<translation>sade</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversationPage</name>
<message>
<source>Copy Link to Clipboard</source>
<extracomment>Use the translation of &quot;Copy Link&quot; for a shorter PullDownMenu label</extracomment>
<translation>Kopiera länk till urklipp</translation>
</message>
<message>
<source>Write your warning here</source>
<extracomment>placeholderText in Toot content warning panel</extracomment>
<translation>Skriv din varningstext här</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s on your mind?</source>
<extracomment>placeholderText in Toot text panel</extracomment>
<translation>Vad tänker du på?</translation>
</message>
<message>
<source>Public</source>
<translation>Allmän</translation>
</message>
<message>
<source>Unlisted</source>
<translation>Olistad</translation>
</message>
<message>
<source>Followers-only</source>
<translation>Endast följare</translation>
</message>
<message>
<source>Direct</source>
<translation>Direkt</translation>
</message>
<message>
<source>Toot sent!</source>
<translation>Toot skickad!</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<extracomment>&quot;Reply&quot; will show the Toot text entry Panel. &quot;Hide Reply&quot; closes it. Alternative: Use &quot;Close Reply&quot;</extracomment>
<translation>Svara</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Reply</source>
<translation>Dölj svar</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Browser</source>
<translation>Öppna i webbläsaren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoverPage</name>
<message>
<source>New Toot</source>
<translation>Ny toot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiSelect</name>
<message>
<source>Emojis</source>
<translation>Emojis</translation>
</message>
<message>
<source>Tap to insert</source>
<translation>Tryck för att infoga</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageUploader</name>
<message>
<source>The file %1 does not exists</source>
<translation>Filen %1 går inte att hitta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Logga in</translation>
</message>
<message>
<source>Instance</source>
<translation>Instans</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a valid Mastodon instance URL</source>
<translation>Ange en giltig URL till Mastodoninstans</translation>
</message>
<message>
<source>Mastodon is a free, open-source social network. A decentralized alternative to commercial platforms, it avoids the risks of a single company monopolizing your communication. Pick a server that you trust — whichever you choose, you can interact with everyone else. Anyone can run their own Mastodon instance and participate in the social network seamlessly.</source>
<translation>Mastodon är ett fritt socialt nätverk byggt på öppen källkod. Ett decentraliserat alternativ till kommersiella plattformar. Det undviker riskerna med att ett enda företag monopoliserar din kommunikation. Välj en server som du litar på, oavsett vad du väljer kan du interagera med alla andra. Vem som helst kan köra sin egen Mastodon-instans och delta i det sociala nätverket sömlöst.</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Läs in igen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainPage</name>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Hem</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>Notifieringar</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>Lokalt</translation>
</message>
<message>
<source>Federated</source>
<translation>Förenade</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Sök</translation>
</message>
<message>
<source>@user or #term</source>
<translation>@user eller #term</translation>
</message>
<message>
<source>New Toot</source>
<translation>Ny toot</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bokmärken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaFullScreen</name>
<message>
<source>Error loading</source>
<translation>Fel vid inläsning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaItem</name>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>PDF document</source>
<translation>PDF-dokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MiniStatus</name>
<message>
<source>boosted</source>
<translation>puffade</translation>
</message>
<message>
<source>favourited</source>
<translation>favoriserade</translation>
</message>
<message>
<source>followed you</source>
<translation>följer dig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyList</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>New Toot</source>
<translation>Ny toot</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Läs in igen</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Browser</source>
<translation>Öppna i webbläsaren</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing found</source>
<translation>Inget hittades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileHeader</name>
<message>
<source>Bot</source>
<translation>Bot</translation>
</message>
<message>
<source>Follows you</source>
<translation>Följer dig</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfilePage</name>
<message>
<source>About</source>
<extracomment>If there&apos;s no good translation for &quot;About&quot;, use &quot;Details&quot; (in details about profile).</extracomment>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<source>Followers</source>
<extracomment>Will show as: &quot;35 Followers&quot;</extracomment>
<translation>Följare</translation>
</message>
<message>
<source>Following</source>
<extracomment>Will show as: &quot;23 Following&quot;</extracomment>
<translation>Följer</translation>
</message>
<message>
<source>Statuses</source>
<extracomment>Will show as: &quot;115 Statuses&quot;</extracomment>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Mention</source>
<translation>Omnämnande</translation>
</message>
<message>
<source>Unfollow</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Sluta följa</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Efterfrågad</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Följ</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Frigör</translation>
</message>
<message>
<source>Mute</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Tysta</translation>
</message>
<message>
<source>Unblock</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Avblockera</translation>
</message>
<message>
<source>Block</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Blockera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsPage</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Alternativ</translation>
</message>
<message>
<source>Load Images in Toots</source>
<translation>Läs in bilder i tootar</translation>
</message>
<message>
<source>Disable this option if you want to preserve your data connection</source>
<translation>Inaktivera det här alternativet om du vill bevara din dataanslutning</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Account</source>
<translation>Ta bort konto</translation>
</message>
<message>
<source>Add Account</source>
<translation>Lägg till konto</translation>
</message>
<message>
<source>Deauthorize this app from using your account and remove account data from phone</source>
<translation>Avauktorisera denna app och ta bort din kontodata från telefonen</translation>
</message>
<message>
<source>Authorize this app to access your Mastodon account</source>
<translation>Auktorisera denna app att använda ditt Mastodon-konto</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation>Översätt</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<extracomment>Translation alternative: &quot;Development&quot;</extracomment>
<translation>Erkännanden</translation>
</message>
<message>
<source>UI/UX design and development</source>
<translation>UI/UX design och utveckling</translation>
</message>
<message>
<source>Visual identity</source>
<translation>Visuell identitet</translation>
</message>
<message>
<source>Development and translations</source>
<translation>Utveckling och översättningar</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan &amp; French translation</source>
<translation>Occitan &amp; Fransk översättning</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese translation</source>
<translation>Kinesisk översättning</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch translation</source>
<translation>Nederländsk översättning</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish translation</source>
<translation>Spansk översättning</translation>
</message>
<message>
<source>Use</source>
<extracomment>Full sentence for translation: &quot;Use Transifex to help with app translation to your language.&quot; - The word Transifex is a link and doesn&apos;t need translation.</extracomment>
<translation>Använd</translation>
</message>
<message>
<source>to help with app translation to your language.</source>
<translation>för att hjälpa till med app-översättning till ditt språk.</translation>
</message>
<message>
<source>Development</source>
<translation>Utveckling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualContainer</name>
<message>
<source>Unboost</source>
<translation>Avpuffa</translation>
</message>
<message>
<source>Boost</source>
<translation>Puffa</translation>
</message>
<message>
<source>Unfavorite</source>
<translation>Avfavorisera</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite</source>
<translation>Favorisera</translation>
</message>
<message>
<source>Mention</source>
<translation>Omnämnande</translation>
</message>
<message>
<source>Conversation</source>
<translation>Konversation</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Ta bort bokmärke</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Bokmärk</translation>
</message>
</context>
</TS>