harbour-tooter/translations/harbour-tooter-fr.ts
2020-06-19 10:16:13 +02:00

397 lines
13 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fr">
<context>
<name>API</name>
<message>
<source>favourited</source>
<translation>a ajouté à ses favoris</translation>
</message>
<message>
<source>followed you</source>
<translation>vous suit</translation>
</message>
<message>
<source>boosted</source>
<translation>a partagé</translation>
</message>
<message>
<source>said</source>
<translation>a dit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversationPage</name>
<message>
<source>Copy Link to Clipboard</source>
<extracomment>Use the translation of &quot;Copy Link&quot; for a shorter PullDownMenu label</extracomment>
<translation>Copier le lien</translation>
</message>
<message>
<source>Write your warning here</source>
<translation>Rédigez votre alerte ici</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s on your mind?</source>
<translation>Qu&apos;avez-vous en tête?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Public</source>
<translation>Public</translation>
</message>
<message>
<source>Unlisted</source>
<translation>Non listé</translation>
</message>
<message>
<source>Followers-only</source>
<translation>Abonné(e)s uniquement</translation>
</message>
<message>
<source>Direct</source>
<translation>Direct</translation>
</message>
<message>
<source>Toot sent!</source>
<translation>Pouet envoyé !</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<extracomment>&quot;Reply&quot; will show the Toot text entry Panel. &quot;Hide Reply&quot; closes it. Alternative: Use &quot;Close Reply&quot;</extracomment>
<translation>Répondre</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Reply</source>
<translation>Masquer la réponse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoverPage</name>
<message>
<source>New Toot</source>
<translation>Nouveau pouet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmojiSelect</name>
<message>
<source>Emojis</source>
<translation>Emojis</translation>
</message>
<message>
<source>Tap to insert</source>
<translation>Appuyez pour insérer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageUploader</name>
<message>
<source>The file %1 does not exists</source>
<translation>Le fichier %1 n&apos;existe pas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Instance</source>
<translation>Instance</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a valid Mastodon instance URL</source>
<translation>Saisissez lURL dune instance Mastodon</translation>
</message>
<message>
<source>Mastodon is a free, open-source social network. A decentralized alternative to commercial platforms, it avoids the risks of a single company monopolizing your communication. Pick a server that you trust — whichever you choose, you can interact with everyone else. Anyone can run their own Mastodon instance and participate in the social network seamlessly.</source>
<translation>Mastodon est un réseau libre et open source : une alternative décentralisée aux plateformes commerciales, afin déviter le contrôle monopolistique de vos communications par une entreprise. Choisissez un serveur dans lequel vous avez confiance - quelque que soit votre choix vous pourrez interagir avec tous les utilisateurs du réseau Mastodon. Tout le monde peut monter sa propre instance Mastodon et ainsi contribuer à la croissance du réseau.</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Recharger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainPage</name>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Accueil</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>Notifications</translation>
</message>
<message>
<source>New Toot</source>
<translation>Nouveau pouet</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>@user or #term</source>
<translation>@personne ou #terme</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>Fil public local</translation>
</message>
<message>
<source>Federated</source>
<translation>Fil public global</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaFullScreen</name>
<message>
<source>Error loading</source>
<translation>Erreur au chargement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MiniStatus</name>
<message>
<source>boosted</source>
<translation>a partagé</translation>
</message>
<message>
<source>favourited</source>
<translation>a ajouté à ses favoris</translation>
</message>
<message>
<source>followed you</source>
<translation>vous suit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyList</name>
<message>
<source>Load more</source>
<translation>Charger plus</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Chargement</translation>
</message>
<message>
<source>please wait...</source>
<translation>patientez...</translation>
</message>
<message>
<source>New Toot</source>
<translation>Nouveau pouet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileHeader</name>
<message>
<source>Bot</source>
<translation>Bot</translation>
</message>
<message>
<source>Follows you</source>
<translation>Vous suit</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfilePage</name>
<message>
<source>About</source>
<extracomment>If there&apos;s no good translation for &quot;About&quot;, use &quot;Details&quot; (in details about profile).</extracomment>
<translation>Détails</translation>
</message>
<message>
<source>Followers</source>
<extracomment>Will show as: &quot;35 Followers&quot;</extracomment>
<translation>Abonné(e)s</translation>
</message>
<message>
<source>Following</source>
<extracomment>Will show as: &quot;23 Following&quot;</extracomment>
<translation>Abonnements</translation>
</message>
<message>
<source>Statuses</source>
<extracomment>Will show as: &quot;115 Statuses&quot;</extracomment>
<translation>Pouets</translation>
</message>
<message>
<source>Unfollow</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Ne plus suivre</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Demandé</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Suivre</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Démasquer</translation>
</message>
<message>
<source>Mute</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Masquer</translation>
</message>
<message>
<source>Unblock</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Débloquer</translation>
</message>
<message>
<source>Block</source>
<extracomment>Is a button. Keep it as short as possible.</extracomment>
<translation>Bloquer</translation>
</message>
<message>
<source>Open in Browser</source>
<translation>Ouvrir dans le navigateur</translation>
</message>
<message>
<source>Mention</source>
<translation>Mentionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsPage</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Load Images in Toots</source>
<translation>Charger images dans les pouets</translation>
</message>
<message>
<source>Disable this option if you want to preserve your data connection</source>
<translation>Désactiver cette option pour économiser des données mobiles</translation>
</message>
<message>
<source>Account</source>
<translation>Compte</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Account</source>
<translation>Déconnecter votre compte</translation>
</message>
<message>
<source>Add Account</source>
<translation>Ajouter compte</translation>
</message>
<message>
<source>Deauthorize this app from using your account and remove account data from phone</source>
<translation>Désautoriser cette application et enlever votre compte</translation>
</message>
<message>
<source>Authorize this app to access your Mastodon account</source>
<translation>Autoriser laccès à votre compte pour cette application</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation>Traduire</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<extracomment>Translation alternative: &quot;Development&quot;</extracomment>
<translation>Développement</translation>
</message>
<message>
<source>UI/UX design and development</source>
<translation>Design UI/UX et développement</translation>
</message>
<message>
<source>Visual identity</source>
<translation>Identité visuelle</translation>
</message>
<message>
<source>Development and translations</source>
<translation>Développement et traductions</translation>
</message>
<message>
<source>Occitan &amp; French translation</source>
<translation>Traduction français</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese translation</source>
<translation>Traduction chinoise</translation>
</message>
<message>
<source>Dutch translation</source>
<translation>Traduction néerlandaise</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish translation</source>
<translation>Traduction espagnole</translation>
</message>
<message>
<source>Use</source>
<extracomment>Full sentence for translation: &quot;Use Transifex to help with app translation to your language.&quot; - The word Transifex is a link and doesn&apos;t need translation.</extracomment>
<translation>Utiliser</translation>
</message>
<message>
<source>to help with app translation to your language.</source>
<translation>pour aider à traduire cette application.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualContainer</name>
<message>
<source>Unboost</source>
<translation>Annuler le partage</translation>
</message>
<message>
<source>Boost</source>
<translation>Partager</translation>
</message>
<message>
<source>Unfavorite</source>
<translation>Retirer des favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite</source>
<translation>Ajouter aux favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Mention</source>
<translation>Mentionner</translation>
</message>
<message>
<source>Conversation</source>
<translation>Conversation</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Bookmark</source>
<translation>Retirer marque-page</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark</source>
<translation>Ajouter aux marque-pages</translation>
</message>
</context>
</TS>