harbour-tooter/translations/harbour-tooter-oc.ts
molan-git 4ad51e553a status_uri link
Possibility to open conversations in Browser or copy link with Pulley menu.
2020-05-11 15:12:13 +02:00

344 lines
10 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="oc">
<context>
<name>API</name>
<message>
<source>favourited</source>
<translation>a mes en favorit</translation>
</message>
<message>
<source>followed you</source>
<translation>vos sèc</translation>
</message>
<message>
<source>boosted</source>
<translation>a partejat</translation>
</message>
<message>
<source>said</source>
<translation>a dich</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Conversation</name>
<message>
<source>Conversation</source>
<translation>Discutida</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Escafar</translation>
</message>
<message>
<source>Emojis</source>
<translation>Emojis</translation>
</message>
<message>
<source>Tap to insert</source>
<translation>Tustejar per inserir</translation>
</message>
<message>
<source>Write your warning here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Public</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unlisted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Followers-only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Direct</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s on your mind?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open in Browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copy URL to Clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageFullScreen</name>
<message>
<source>Error loading</source>
<translation>Error en cargar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageUploader</name>
<message>
<source>The file %1 does not exists</source>
<translation>Lo fichièr %1 existís pas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
<source>Login</source>
<translation>Connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Instance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter a valid Mastodon instance URL</source>
<translation>Picatz lURL duna instància Mastodon</translation>
</message>
<message>
<source>Mastodon is a free, open-source social network. A decentralized alternative to commercial platforms, it avoids the risks of a single company monopolizing your communication. Pick a server that you trust — whichever you choose, you can interact with everyone else. Anyone can run their own Mastodon instance and participate in the social network seamlessly.</source>
<translation>Mastodon es un malhum liure e open source. Es una alternativa descentralizada a las plataformas comercialas, per empachar qu&apos;una sola entrepresa monopolize vòstras comunicacions. Causissètz un servidor que vos fisatz - qualque siá vòstre causida poiretz interagir amb los autres. Tot lo monde pòt montar sa pròpria instància Mastodon e atal participar a construire un malhum mai solid.</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainPage</name>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Acuèlh</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>Notificacions</translation>
</message>
<message>
<source>New Toot</source>
<translation>Nòu Tut</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Cercar</translation>
</message>
<message>
<source>@user or #term</source>
<translation>@utilizaire o #tèrm</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>Local</translation>
</message>
<message>
<source>Federated</source>
<translation>Federat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MiniStatus</name>
<message>
<source>boosted</source>
<translation>a tornat partejar</translation>
</message>
<message>
<source>favourited</source>
<translation>a mes en favorit</translation>
</message>
<message>
<source>followed you</source>
<translation>vos sèc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyList</name>
<message>
<source>Load more</source>
<translation>Cargar mai</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Parmètres</translation>
</message>
<message>
<source>Loading</source>
<translation>Cargament</translation>
</message>
<message>
<source>please wait...</source>
<translation>esperatz....</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Profile</name>
<message>
<source>Unfollow</source>
<translation>Quitar de seguir</translation>
</message>
<message>
<source>Follow request sent!</source>
<translation>Demanda de seguir enviada !</translation>
</message>
<message>
<source>Following</source>
<translation>Abonaments</translation>
</message>
<message>
<source>Mute</source>
<translation>Amagar</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Unblock</source>
<translation>Desblocar</translation>
</message>
<message>
<source>Block</source>
<translation>Blocar</translation>
</message>
<message>
<source>Statuses</source>
<translation>Estatuts</translation>
</message>
<message>
<source>Favourites</source>
<translation>Favorits</translation>
</message>
<message>
<source>Follow</source>
<translation>Seguir</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Resumit</translation>
</message>
<message>
<source>Followers</source>
<translation>Seguidors</translation>
</message>
<message>
<source>Bio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open Profile in Browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Parmètres</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Account</source>
<translation>Levar un compte</translation>
</message>
<message>
<source>Add Account</source>
<translation>Ajustar un compte</translation>
</message>
<message>
<source>Deauthorize this app and remove your account</source>
<translation>Revocar laplicacion e levar vòstre compte</translation>
</message>
<message>
<source>Authorize this app to access your Mastodon account</source>
<translation>Autorizar aquesta aplicacion a utilizar vòstre compte Mastodon per vos</translation>
</message>
<message>
<source>Disable this option if you want to preserve your data connection</source>
<translation>Desactivar aquesta opcion per estalviar vòstra connexion de donadas</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Crèdits</translation>
</message>
<message>
<source>UI/UX design and development</source>
<translation>UI/UX design e desvlopament</translation>
</message>
<message>
<source>Visual identity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Occitan &amp; French translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dutch translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spanish translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Added README file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Chinese translation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load images in toots</source>
<translation>Cargar los imatges dels tuts</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation>Traduire</translation>
</message>
<message>
<source>Use Transifex to help with app translation to your language</source>
<translation>Utilizar Transifex per ajudar a traduire laplicacion dins vòstra lenga</translation>
</message>
<message>
<source>Development and translations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Toot</name>
<message>
<source>boosted</source>
<translation>a tornat partejar</translation>
</message>
<message>
<source>favourited</source>
<translation>a mes en favorit</translation>
</message>
<message>
<source>followed you</source>
<translation>vos sèc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualContainer</name>
<message>
<source>Unboost</source>
<translation>Partejar pas mai</translation>
</message>
<message>
<source>Boost</source>
<translation>Partejar</translation>
</message>
<message>
<source>Unfavorite</source>
<translation>Levar dels favorits</translation>
</message>
<message>
<source>Favorite</source>
<translation>Ajustar als favorits</translation>
</message>
</context>
</TS>