harbour-fernschreiber/translations/harbour-fernschreiber-pl.ts
mbarashkov e5d1ecd9f3 Jump to post from quote (#538)
* Jump to post from quote

* Add a setting to go to quoted message.

---------

Co-authored-by: Mikhail Barashkov <git@mbarashkov.ru>
2023-12-03 23:50:23 +03:00

2383 lines
82 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl_PL">
<context>
<name>AboutPage</name>
<message>
<source>About Fernschreiber</source>
<translation>O Fernschreiber</translation>
</message>
<message>
<source>A Telegram client for Sailfish OS</source>
<translation>Klient Telegram dla Sailfish OS</translation>
</message>
<message>
<source>Send E-Mail</source>
<translation>Wyślij e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Licensed under GNU GPLv3</source>
<translation>Na licencji GNU GPLv3</translation>
</message>
<message>
<source>Sources on GitHub</source>
<translation>Źródła na GitHub</translation>
</message>
<message>
<source>Terms of Service</source>
<translation>Warunki usługi</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy Policy</source>
<translation>Polityka prywatności</translation>
</message>
<message>
<source>Credits</source>
<translation>Podziękowania:</translation>
</message>
<message>
<source>This project uses the Telegram Database Library (TDLib). Thanks for making it available under the conditions of the Boost Software License 1.0!</source>
<translation>Ten projekt wykorzystuje bibliotekę bazy danych telegramu (TDLib). Dziękujemy za udostępnienie go na warunkach licencji Boost Software License 1.0!</translation>
</message>
<message>
<source>Open Telegram Database Library on GitHub</source>
<translation>Otwórz bibliotekę bazy danych Telegram na GitHub</translation>
</message>
<message>
<source>About Telegram</source>
<translation>O Telegram</translation>
</message>
<message>
<source>This product uses the Telegram API but is not endorsed or certified by Telegram.</source>
<translation>Ten produkt korzysta z Telegram API, ale nie jest zatwierdzony ani certyfikowany przez Telegram.</translation>
</message>
<message>
<source>TDLib version %1</source>
<translation>Wersja TDLib %1</translation>
</message>
<message>
<source>This project uses twemoji. Copyright 2018 Twitter, Inc. and other contributors. Thanks for making it available under the conditions of the MIT License (coding) and CC-BY 4.0 (graphics)!</source>
<translation>Ten projekt wykorzystuje twemoji. Copyright 2018 Twitter, Inc. i inni współpracownicy. Dziękujemy za udostępnienie na warunkach Licencji MIT (kodowanie) i CC-BY 4.0 (grafika)!</translation>
</message>
<message>
<source>Open twemoji on GitHub</source>
<translation>Otwórz twemoji na GitHub</translation>
</message>
<message>
<source>By Sebastian J. Wolf and &lt;a href=&quot;https://github.com/Wunderfitz/harbour-fernschreiber#contributions&quot;&gt;other contributors&lt;/a&gt;</source>
<translation>Stworzony przez Sebastian J. Wolf oraz &lt;a href=&quot;https://github.com/Wunderfitz/harbour-fernschreiber#contributions&quot;&gt;innych współtwórców&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>This project uses rlottie. Copyright 2020 Samsung Electronics Co., Ltd. and other contributors. Thanks for making it available under the conditions of the MIT License!</source>
<translation>Ten projekt używa rlottie. Copyright 2020 Samsung Electronics Co., Ltd. i inni współtwórcy. Dziękujemy za udostępnienie na warunkach licencji MIT!</translation>
</message>
<message>
<source>Open rlottie on GitHub</source>
<translation>Otwórz rlottie na GitHub</translation>
</message>
<message>
<source>This project uses OpenStreetMap Nominatim for reverse geocoding of location attachments. Thanks for making it available as web service!</source>
<translation>Ten projekt wykorzystuje OpenStreetMap Nominatim do odwrotnego geokodowania załączników lokalizacji. Dziękujemy za udostępnienie go jako usługi internetowej! </translation>
</message>
<message>
<source>Open OSM Nominatim Wiki</source>
<translation>Otwórz OSM Nominatim Wiki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackgroundProgressIndicator</name>
<message>
<source>%1 %</source>
<translation>%1 %</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatInformationPageContent</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>The Invite Link has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Link do zaproszenia został skopiowany do schowka.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 subscribers</source>
<translation>
<numerusform>%1 subskrybent</numerusform>
<numerusform>%1 subskrybentów</numerusform>
<numerusform>%1 subskrybentów</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 members</source>
<translation>
<numerusform>%1 członek</numerusform>
<numerusform>%1 członków</numerusform>
<numerusform>%1 członków</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving chat</source>
<translation>Opuszcza czat</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<comment>group or user infotext header</comment>
<translation>Informacja</translation>
</message>
<message>
<source>Phone Number</source>
<comment>user phone number header</comment>
<translation>Numer telefonu</translation>
</message>
<message>
<source>Invite Link</source>
<comment>header</comment>
<translation>Link z zaproszeniem</translation>
</message>
<message>
<source>There is no information text available, yet.</source>
<translation>Nie ma jeszcze dostępnego tekstu informacyjnego.</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Title</source>
<comment>group title header</comment>
<translation>Tytuł czatu</translation>
</message>
<message>
<source>Enter 1-128 characters</source>
<translation>Wprowadź znaki 1-128</translation>
</message>
<message>
<source>Leave Chat</source>
<translation>Opuść czat</translation>
</message>
<message>
<source>Join Chat</source>
<translation>Dołącz do czatu</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2</source>
<comment>combination of &apos;[x members], [y online]&apos;, which are separate translations</comment>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 online</source>
<translation>
<numerusform>%1 online</numerusform>
<numerusform>%1 online</numerusform>
<numerusform>%1 online</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>New Secret Chat</source>
<translation>Nowy tajny czat</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Chat</source>
<translation>Wyłącz wyciszenie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Chat</source>
<translation>Wycisz czat</translation>
</message>
<message>
<source>ID has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatInformationTabItemMembersGroups</name>
<message>
<source>Loading common chats…</source>
<comment>chats you have in common with a user</comment>
<translation>Ładowanie wspólnych czatów...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading group members…</source>
<translation>Ładowanie członków grupy</translation>
</message>
<message>
<source>You</source>
<translation>Ty</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any groups in common with this user.</source>
<translation>Nie masz żadnych wspólnych grup z tym użytkownikiem.</translation>
</message>
<message>
<source>This group is empty.</source>
<translation>Ta grupa jest pusta</translation>
</message>
<message>
<source>Channel members are anonymous.</source>
<translation>Członkowie kanału są anonimowi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatInformationTabView</name>
<message>
<source>Groups</source>
<comment>Button: groups in common (short)</comment>
<translation>Grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<comment>Button: Group Members</comment>
<translation>Członkowie</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<comment>Button: Chat Settings</comment>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatListViewItem</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>You</source>
<translation>Ty</translation>
</message>
<message>
<source>User Info</source>
<translation>Informacje o użytkowniku</translation>
</message>
<message>
<source>Group Info</source>
<translation>Informacje o grupie</translation>
</message>
<message>
<source>Mark all messages as read</source>
<translation>Zaznacz wszystkie wiadomości jako przeczytane</translation>
</message>
<message>
<source>No message in this chat.</source>
<translation>Brak wiadomości na tym czacie.</translation>
</message>
<message>
<source>Mark chat as unread</source>
<translation>Oznacz czat jako nieprzeczytany</translation>
</message>
<message>
<source>Draft</source>
<translation>Kopia robocza</translation>
</message>
<message>
<source>Mark chat as read</source>
<translation>Oznacz czat jako przeczytany</translation>
</message>
<message>
<source>Unpin chat</source>
<translation>Odepnij czat</translation>
</message>
<message>
<source>Pin chat</source>
<translation>Przypnij czat</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute chat</source>
<translation>Wyłącz wyciszenie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>Mute chat</source>
<translation>Wycisz czat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatPage</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>Your message</source>
<translation>Twoja wiadomość</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 members</source>
<translation>
<numerusform>%1 członek</numerusform>
<numerusform>%1 członków</numerusform>
<numerusform>%1 członków</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 subscribers</source>
<translation>
<numerusform>%1 subskrybent</numerusform>
<numerusform>%1 subskrybentów</numerusform>
<numerusform>%1 subskrybentów</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Loading messages...</source>
<translation>Ładowanie wiadomości...</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Chat</source>
<translation>Wyłącz wyciszenie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Chat</source>
<translation>Wycisz czat</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Message</source>
<translation>Edytuj widomość</translation>
</message>
<message>
<source>edited</source>
<translation>edytowana</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading...</source>
<translation>Przesyłanie...</translation>
</message>
<message>
<source>This chat is empty.</source>
<translation>Ten czat jest pusty</translation>
</message>
<message>
<source>Leave Chat</source>
<translation>Opuść czat</translation>
</message>
<message>
<source>Join Chat</source>
<translation>Dołącz do czatu</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving chat</source>
<translation>Opuszczanie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>You joined the chat %1</source>
<translation>Dołączyłeś do czatu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select Messages</source>
<translation>Wybierz wiadomości</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln Messages deleted</source>
<translation>
<numerusform>%Ln wiadomość została usunięta</numerusform>
<numerusform>%Ln wiadomości zostały usunięte</numerusform>
<numerusform>%Ln wiadomości zostało usunięte</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln messages have been copied</source>
<translation>
<numerusform>%Ln wiadomość została skopiowana</numerusform>
<numerusform>%Ln wiadomości zostały skopiowane</numerusform>
<numerusform>%Ln wiadomość zostało skopiowane</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Forward %Ln messages</source>
<comment>dialog header</comment>
<translation>
<numerusform>Przekaż %Ln wiadomość</numerusform>
<numerusform>Przekaż %Ln wiadomości</numerusform>
<numerusform>Przekaż %Ln wiadomości</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln messages selected</source>
<comment>number of messages selected</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln wiadomość zaznaczona</numerusform>
<numerusform>%Ln wiadomości zaznaczone</numerusform>
<numerusform>%Ln wiadomości zaznaczonych</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2</source>
<comment>combination of &apos;[x members], [y online]&apos;, which are separate translations</comment>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 online</source>
<translation>
<numerusform>%1 online</numerusform>
<numerusform>%1 online</numerusform>
<numerusform>%1 online</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>This secret chat is not yet ready. Your chat partner needs to go online first.</source>
<translation>Ten tajny czat nie jest jeszcze gotowy. Twój rozmówca musi być online.</translation>
</message>
<message>
<source>Closing chat</source>
<translation>Zamykanie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>Close Chat</source>
<translation>Zamknij czat</translation>
</message>
<message>
<source>Search in Chat</source>
<translation>Wyszukaj w czacie</translation>
</message>
<message>
<source>Search in chat...</source>
<translation>Wyszukaj w czacie</translation>
</message>
<message>
<source>Location: Obtaining position...</source>
<translation>Lokalizacja: Uzyskanie pozycji ...</translation>
</message>
<message>
<source>Location (%1/%2)</source>
<translation>Lokalizacja (%1/%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Message to Clipboard</source>
<translation>Skopiuj wiadomość do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Message unpinned</source>
<translation>Wiadomość opięta</translation>
</message>
<message>
<source>Unpin Message</source>
<translation>Odepnij wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>Pin Message</source>
<translation>Przypnij wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Options</source>
<translation>Dodatkowe opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Message</source>
<translation>Usuń wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>Forward Message</source>
<translation>Przekaż widomość</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address</source>
<translation>Nieznany adres</translation>
</message>
<message>
<source>Accuracy: %1m</source>
<translation>Dokładność: %1m</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsored Message</source>
<translation>Wiadomość sponsorowana</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting chat</source>
<translation>Usuwanie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Chat</source>
<translation>Usuń czat</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted User</source>
<translation>Usunięty użytkownik</translation>
</message>
<message>
<source>Double-tap on a message to choose a reaction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChatSelectionPage</name>
<message>
<source>Select Chat</source>
<translation>Wybierz czat</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any chats yet.</source>
<translation>Nie masz jeszcze żadnych czatów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoverPage</name>
<message>
<source>in</source>
<translation>w</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for network...</source>
<translation>Oczekiwanie na sieć...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to network...</source>
<translation>Łączenie z siecią...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to proxy...</source>
<translation>Łączenie z proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Connected</source>
<translation>Połaczony</translation>
</message>
<message>
<source>Updating content...</source>
<translation>Aktualizacja treści...</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>chats</source>
<translation>
<numerusform>czat</numerusform>
<numerusform>czaty</numerusform>
<numerusform>czatów</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>unread messages</source>
<translation>
<numerusform>nieprzeczytana wiadomość</numerusform>
<numerusform>nieprzeczytane wiadomości</numerusform>
<numerusform>nieprzeczytanych wiadomości</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditGroupChatPermissionsColumn</name>
<message>
<source>Group Member Permissions</source>
<comment>what can normal group members do</comment>
<translation>Uprawnienia członka grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Send Messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Wyślij wiadomości</translation>
</message>
<message>
<source>Send Media Messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Wyślij wiadomość multimedialną</translation>
</message>
<message>
<source>Send Other Messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Wyślij inne wiadomości</translation>
</message>
<message>
<source>Add Web Page Previews</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Dodaj podglad stron internetowych</translation>
</message>
<message>
<source>Change Chat Info</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Zmień informacje o czacie</translation>
</message>
<message>
<source>Invite Users</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Zaproś użytkowników</translation>
</message>
<message>
<source>Pin Messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Przypnij wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>New Members</source>
<comment>what can new group members do</comment>
<translation>Nowi członkowie</translation>
</message>
<message>
<source>New members can see older messages</source>
<comment>member permission</comment>
<translation>Nowi członkowie mogą zobaczyć starsze wiadomości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSuperGroupSlowModeColumn</name>
<message>
<source>Slow Mode</source>
<translation>Tryb powolny</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Wyłączony</translation>
</message>
<message>
<source>Set how long every chat member has to wait between Messages</source>
<translation>Ustaw, jak długo każdy członek czatu ma czekać pomiędzy wiadomościami</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FernschreiberUtils</name>
<message>
<source>sent a picture</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem obraz</translation>
</message>
<message>
<source>sent a picture</source>
<translation>wysłał obraz</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem film</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video</source>
<translation>wysłał film</translation>
</message>
<message>
<source>sent an animation</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem animację</translation>
</message>
<message>
<source>sent an animation</source>
<translation>wysłał animację</translation>
</message>
<message>
<source>sent a voice note</source>
<translation>wysłał notatke głosową</translation>
</message>
<message>
<source>sent a document</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem dokument</translation>
</message>
<message>
<source>sent a document</source>
<translation>wysłał dokument</translation>
</message>
<message>
<source>sent a location</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem lokalizację</translation>
</message>
<message>
<source>sent a location</source>
<translation>wysłał lokalizację</translation>
</message>
<message>
<source>have registered with Telegram</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zostałem zarejestrowany w Telegram</translation>
</message>
<message>
<source>has registered with Telegram</source>
<translation>zarejestrował się w Telegramie</translation>
</message>
<message>
<source>joined this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>dołaczyłem do tego czatu</translation>
</message>
<message>
<source>joined this chat</source>
<translation>dołaczył do tego czatu</translation>
</message>
<message>
<source>were added to this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zostałem dodany do tego czatu</translation>
</message>
<message>
<source>was added to this chat</source>
<translation>został dodany do tego czatu</translation>
</message>
<message>
<source>left this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>opuściłem ten czat</translation>
</message>
<message>
<source>left this chat</source>
<translation>opuścił ten czat</translation>
</message>
<message>
<source>sent a voice note</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem notatke głosową</translation>
</message>
<message>
<source>sent a venue</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem miejsce wydarzenia</translation>
</message>
<message>
<source>sent a venue</source>
<translation>wysłał miejsce wydarzenia</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat title</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zmieniłem tytuł czatu</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat title</source>
<translation>tytuł czatu został zmieniony</translation>
</message>
<message>
<source>sent a poll</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem ankietę</translation>
</message>
<message>
<source>sent a poll</source>
<translation>wysłano ankietę</translation>
</message>
<message>
<source>sent a quiz</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłąłem quiz</translation>
</message>
<message>
<source>sent a quiz</source>
<translation>wysłał quiz</translation>
</message>
<message>
<source>created this group</source>
<comment>myself</comment>
<translation>utworzył tą grupę</translation>
</message>
<message>
<source>created this group</source>
<translation>utworzył tą grupę</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat photo</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zmieniłem zdjęcie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat photo</source>
<translation>zmienił zdjęcie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>deleted the chat photo</source>
<comment>myself</comment>
<translation>skasowałem zdjęcie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>deleted the chat photo</source>
<translation>skoasował zdjęcie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>changed the secret chat TTL setting</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zmieniłem ustawienia TTL tajnego czatu</translation>
</message>
<message>
<source>changed the secret chat TTL setting</source>
<translation>zmienił usatwienia TTL tajnego czatu</translation>
</message>
<message>
<source>upgraded this group to a supergroup</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zaktualizawałem tą grupę do supergrupy</translation>
</message>
<message>
<source>changed the pinned message</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zmieniłem przypiętą wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>changed the pinned message</source>
<translation>zmienił przypiętą wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>created a screenshot in this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zrobiłem zrzut ekranu w tym czacie</translation>
</message>
<message>
<source>created a screenshot in this chat</source>
<translation>zrobił zrzut ekranu w tym czacie</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem nieobsługiwaną wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message</source>
<translation>wysłał nieobsługiwaną wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message: %1</source>
<translation>wysłał nieobsługiwaną wiadomość: %1</translation>
</message>
<message>
<source>upgraded this group to a supergroup</source>
<translation>zaktualizował tą grupę do supergrupy</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing photo that is expired</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem samoniszczące się zdjęcie, które straciło ważność</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing video that is expired</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłał samoniszczące się zdjęcie, które straciło ważność</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing video that is expired</source>
<translation>wysłałem samoniszczący się film, które straciło ważność</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message: %1</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłąłem nieobługiwaną wiadomość: %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing photo that is expired</source>
<translation>wysłał samoniszczące się zdjęcie, które straciło ważność</translation>
</message>
<message>
<source>sent an audio</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem plik dźwiękowy</translation>
</message>
<message>
<source>sent an audio</source>
<translation>wysłał plik dźwiękowy</translation>
</message>
<message>
<source>has added %1 to the chat</source>
<translation>dodał %1 do czatu</translation>
</message>
<message>
<source>has removed %1 from the chat</source>
<translation>usunął %1 z czatu</translation>
</message>
<message>
<source>have added %1 to the chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>dodsałem %1 do czatu</translation>
</message>
<message>
<source>have removed %1 from the chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>usunąłem %1 z czatu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>scored %Ln points</source>
<comment>myself</comment>
<translation>
<numerusform>zdobyłem %Ln punkt</numerusform>
<numerusform>zdobyłem %Ln punkty</numerusform>
<numerusform>zdobyłem %Ln punktów</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>scored %Ln points</source>
<translation>
<numerusform>zdobył %Ln punkt</numerusform>
<numerusform>zdobył %Ln punkty</numerusform>
<numerusform>zdobył %Ln punktów</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>sent a game</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem grę</translation>
</message>
<message>
<source>sent a game</source>
<translation>wysłał grę</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video note</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem notatkę video</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video note</source>
<translation>wysłał notatkę video</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImagePage</name>
<message>
<source>Download Picture</source>
<translation>Pobierz obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Download of %1 successful.</source>
<translation>Probrano %1 plików</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed.</source>
<translation>Nieudane pobranie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InReplyToRow</name>
<message>
<source>You</source>
<translation>Ty</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>This message was deleted</source>
<translation>Ta wiadomość została skasowana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InitializationPage</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Fernschreiber!</source>
<translation>Witamy w Fernschreiber!</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your phone number to continue.</source>
<translation>Podaj swój numer telefonu, aby kontynuować.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Kontynuuj</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the code that you received:</source>
<translation>Wpisz otrzymany kod:</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>Ładowanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to authenticate you with the entered code.</source>
<translation>Nie można uwierzytelnić Ciebie wprowadzonym kodem.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter code again</source>
<translation>Wprowadź ponownie kod</translation>
</message>
<message>
<source>Restart authentication</source>
<translation>Uruchom ponownie uwierzytelnianie</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Wprowadź hasło:</translation>
</message>
<message>
<source>Register User</source>
<translation>Zarejestruj użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your First Name</source>
<translation>Wprowadź swoje imię</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your Last Name</source>
<translation>wprowadź swoje nazwisko</translation>
</message>
<message>
<source>User Registration</source>
<translation>Rejestracja użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Use the international format, e.g. %1</source>
<translation>Użyj międzynarodowego formatu, %1</translation>
</message>
<message>
<source>About Fernschreiber</source>
<translation>O Fernschreiber</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageListViewItem</name>
<message>
<source>Reply to Message</source>
<translation>Odpowiedz na wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Message</source>
<translation>Edytuj widomość</translation>
</message>
<message>
<source>You</source>
<translation>Ty</translation>
</message>
<message>
<source>Forwarded Message</source>
<translation>Wiadomość przekazana</translation>
</message>
<message>
<source>Select Message</source>
<translation>Wybierz wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>More Options...</source>
<translation>Więcej opcji...</translation>
</message>
<message>
<source>Message deleted</source>
<translation>Wiadomość usunięta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Message to Clipboard</source>
<translation>Skopiuj wiadomość do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Forward Message</source>
<translation>Przekaż widomość</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Message</source>
<translation>Usuń wiadomość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageListViewItemSimple</name>
<message>
<source>You</source>
<translation>Ty</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>scored %Ln points in %2</source>
<comment>myself</comment>
<translation>
<numerusform>zdobyłem %Ln punkt w %2</numerusform>
<numerusform>zdobyłem %Ln punkty w %2</numerusform>
<numerusform>zdobyłem %Ln punktów w %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>scored %Ln points in %2</source>
<translation>
<numerusform>zdobył %Ln punkt w %2</numerusform>
<numerusform>zdobył %Ln punkty w %2</numerusform>
<numerusform>zdobył %Ln punktów w %2</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageOverlayFlickable</name>
<message>
<source>You</source>
<translation>Ty</translation>
</message>
<message>
<source>This message was forwarded. Original author: %1</source>
<translation>Ta wiadomość została przekazana. Oryginalny autor: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessagePoll</name>
<message>
<source>Close Poll</source>
<translation>Zamknij ankietę</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Answer</source>
<translation>Resetuj odpowiedź</translation>
</message>
<message>
<source>Final Result:</source>
<translation>Ostateczny wynik:</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Answers are allowed.</source>
<translation>Dozwolonych jest wiele odpowiedzi.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln%</source>
<comment>% of votes for option</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln%</numerusform>
<numerusform>%Ln%</numerusform>
<numerusform>%Ln%</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln vote(s) total</source>
<comment>number of total votes</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln odpowiedź</numerusform>
<numerusform>%Ln odpowiedzi</numerusform>
<numerusform>%Ln odpowiedzi</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageViaLabel</name>
<message>
<source>via %1</source>
<comment>message posted via bot user</comment>
<translation>przez %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageVoiceNote</name>
<message>
<source>Voice Note</source>
<translation>Notatka głosowa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewChatPage</name>
<message>
<source>Your Contacts</source>
<translation>Twoje kontakty</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any contacts.</source>
<translation>Nie masz żadnych kontaktów</translation>
</message>
<message>
<source>Private Chat</source>
<translation>Prywatny czat</translation>
</message>
<message>
<source>Secret Chat</source>
<translation>Tajny czat</translation>
</message>
<message>
<source>End-to-end-encrypted, accessible on this device only</source>
<translation>Zaszyfrowane od końca do końca, dostępne tylko na tym urządzeniu</translation>
</message>
<message>
<source>Loading contacts...</source>
<translation>Ładowanie kontaktów...</translation>
</message>
<message>
<source>Transport-encrypted, uses Telegram Cloud, sharable across devices</source>
<translation>Zaszyfrowane w transporcie, wykorzystuje usługę Telegram Cloud, którą można współdzielić między urządzeniami</translation>
</message>
<message>
<source>Search a contact...</source>
<translation>Wyszukaj kontakt...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize Contacts with Telegram</source>
<translation>Synchronizuj kontakty z Telegramem</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts successfully synchronized with Telegram.</source>
<translation>Synchronizacja kontaktów z Telegramem zakończona sukcesem.</translation>
</message>
<message>
<source>No contacts found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationManager</name>
<message numerus="yes">
<source>%Ln unread messages</source>
<translation>
<numerusform>%Ln nieprzeczytana wiadomość</numerusform>
<numerusform>%Ln nieprzeczytane wiadomości</numerusform>
<numerusform>%Ln nieprzeczytanych wiadomośći</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>About Fernschreiber</source>
<translation>O Fernschreiber</translation>
</message>
<message>
<source>Fernschreiber</source>
<translation>Fernschreiber</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for network...</source>
<translation>Czekanie na sieć</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to network...</source>
<translation>Łączenie z siecią...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to proxy...</source>
<translation>Łączenie z proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Updating content...</source>
<translation>Aktualizacja treści...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading chat list...</source>
<translation>Ładowanie listy czatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have any chats yet.</source>
<translation>Nie masz jeszcze żadnych czatów.</translation>
</message>
<message>
<source>New Chat</source>
<translation>Nowy czat</translation>
</message>
<message>
<source>Filter your chats...</source>
<translation>Filtruj swoje czaty...</translation>
</message>
<message>
<source>Search Chats</source>
<translation>Wyszukaj czaty</translation>
</message>
<message>
<source>Download of %1 successful.</source>
<translation>Pobieranie %1 zakończone sukcesem</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed.</source>
<translation>Nieudane pobranie</translation>
</message>
<message>
<source>Tap on the title bar to filter your chats</source>
<translation>Dotknij paska tytułowego, aby filtrować swoje czaty</translation>
</message>
<message>
<source>No matching chats found.</source>
<translation>Brak pasujących czatów</translation>
</message>
<message>
<source>You can search public chats or create a new chat via the pull-down menu.</source>
<translation>Możesz przeszukiwać czaty publiczne lub utworzyć nowy czat za pomocą menu rozwijanego z góry.</translation>
</message>
<message>
<source>Logging out</source>
<translation>Wylogowywanie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open link.</source>
<translation>Nie można otworzyć linku.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PinnedMessageItem</name>
<message>
<source>You</source>
<translation>Ty</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned Message</source>
<translation>Przypieta wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>Message unpinned</source>
<translation>Wiadomość opięta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PollCreationPage</name>
<message>
<source>All answers have to contain 1-100 characters.</source>
<translation>Wszystkie odpowiedzi musza zawierać od 1 do 100 znaków.</translation>
</message>
<message>
<source>To send a quiz, you have to specify the right answer.</source>
<translation>Aby wysłać quiz musisz wskazać prawidłową odpowiedź.</translation>
</message>
<message>
<source>You have to enter a question.</source>
<translation>Musisz wprowadzić pytanie.</translation>
</message>
<message>
<source>The question has to be shorter than 256 characters.</source>
<translation>Pytanie musi byś krótsze niż 256 znaków.</translation>
</message>
<message>
<source>A poll requires 2-10 answers.</source>
<translation>Ankieta wymaga od 2 do 10 odpowiedzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Poll</source>
<comment>Dialog Header</comment>
<translation>Utórz ankietę</translation>
</message>
<message>
<source>in %1</source>
<comment>After dialog header… Create a Poll in [group name]</comment>
<translation>w %1</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your question here</source>
<translation>Wprowadź tutaj swoje pytanie</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Question (%Ln characters left)</source>
<translation>
<numerusform>Pytanie (pozostał %Ln znak)</numerusform>
<numerusform>Pytanie (pozostały %Ln znaki)</numerusform>
<numerusform>Pytanie (pozostało %Ln znaków)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Answers</source>
<comment>Section header</comment>
<translation>Odpowiedzi</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an answer here</source>
<translation>Wprowadź tutaj swoją odpowiedź</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Answer (%Ln characters left)</source>
<translation>
<numerusform>Odpowiedź (pozostał %Ln znak)</numerusform>
<numerusform>Odpowiedź (pozostały %Ln znaki)</numerusform>
<numerusform>Odpowiedź (pozostało %Ln znaków)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Add an answer</source>
<translation>Dodaj odpowiedź</translation>
</message>
<message>
<source>Poll Options</source>
<comment>Section header</comment>
<translation>Opcje ankiety</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous answers</source>
<translation>Anonimowa odpowiedź</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple answers allowed</source>
<translation>Wielokrotna odpowiedź dozwolona</translation>
</message>
<message>
<source>Quiz Mode</source>
<translation>Tryb quizu</translation>
</message>
<message>
<source>Quizzes have one correct answer. Participants can&apos;t revoke their responses.</source>
<translation>Quizy mają jedną poprawną odpowiedź. Uczestnicy nie mogą odwołać swoich odpowiedzi.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter an optional explanation</source>
<translation>Wprowadź opcjonalne wyjaśnienie</translation>
</message>
<message>
<source>Shown when the user selects a wrong answer.</source>
<translation>Wyświetlane, gdy użytkownik wybierze złą odpowiedź. </translation>
</message>
<message>
<source>An explanation can be up to 200 characters long.</source>
<translation>Objaśnienie może mieć do 200 znaków. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PollResultsPage</name>
<message>
<source>Quiz Results</source>
<translation>Wyniki quizu</translation>
</message>
<message>
<source>Poll Results</source>
<translation>Wyniki ankiety</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln vote(s) total</source>
<comment>number of total votes</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln odpowiedź</numerusform>
<numerusform>%Ln odpowiedzi</numerusform>
<numerusform>%Ln odpowiedzi</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
<comment>section header</comment>
<translation>Pytanie</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>section header</comment>
<translation>Wyniki</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln vote(s)</source>
<comment>number of votes for option</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln glos</numerusform>
<numerusform>%Ln głosy</numerusform>
<numerusform>%Ln głosów</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln%</source>
<comment>% of votes for option</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln%</numerusform>
<numerusform>%Ln%</numerusform>
<numerusform>%Ln%</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Chosen by:</source>
<comment>This answer has been chosen by the following users</comment>
<translation>Wybrany przez:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%Ln vote(s) including yours</source>
<comment>number of votes for option</comment>
<translation>
<numerusform>%Ln głos, w tym twój</numerusform>
<numerusform>%Ln głosy, w tym twój</numerusform>
<numerusform>%Ln głosów, w tym twój</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchChatsPage</name>
<message>
<source>No chats found.</source>
<translation>Brak pasujących czatów</translation>
</message>
<message>
<source>Searching chats...</source>
<translation>Wyszukiwanie czatów...</translation>
</message>
<message>
<source>Private Chat</source>
<translation>Prywatny czat</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>Kanał</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 members</source>
<translation>
<numerusform>%1 członek</numerusform>
<numerusform>%1 członków</numerusform>
<numerusform>%1 członków</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 subscribers</source>
<translation>
<numerusform>%1 subskrybent</numerusform>
<numerusform>%1 subskrybentów</numerusform>
<numerusform>%1 subskrybentów</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search Chats</source>
<translation>Wyszukaj czaty</translation>
</message>
<message>
<source>Search a chat...</source>
<translation>Wyszukaj czat...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your query to start searching (at least 5 characters needed)</source>
<translation>Wprowadź zapytanie aby zacząć wyszukiwanie (minimum 5 znaków)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsAppearance</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Wygląd</translation>
</message>
<message>
<source>Show stickers as emojis</source>
<translation>Pokaż naklejki jako emoji</translation>
</message>
<message>
<source>Only display emojis instead of the actual stickers</source>
<translation>Pokaż tylko emoji zamiast najklejek</translation>
</message>
<message>
<source>Show stickers as images</source>
<translation>Pokaż naklejki jako obrazy</translation>
</message>
<message>
<source>Show background for stickers and align them centrally like images</source>
<translation>Pokaż tło naklejek i wyrównaj je centralnie, jak obrazy</translation>
</message>
<message>
<source>Animate stickers</source>
<translation>Animowane naklejki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsBehavior</name>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Zachowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Send message by enter</source>
<translation>Wyślij wiadomość przez naciśniecie enter</translation>
</message>
<message>
<source>Send your message by pressing the enter key</source>
<translation>Wyślij wiadomość przez naciśniecie przycisku enter</translation>
</message>
<message>
<source>Focus text input on chat open</source>
<translation>Skup się na wpisywaniu tekstu na otwartym czacie</translation>
</message>
<message>
<source>Focus the text input area when entering a chat</source>
<translation>Skoncentruj obszar wprowadzania tekstu podczas wchodzenia na czat </translation>
</message>
<message>
<source>Focus text input area after send</source>
<translation>Po wysłaniu zaznacz pole wprowadzania tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Focus the text input area after sending a message</source>
<translation>Po wysłaniu wiadomości zaznacz pole wprowadzania tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Delay before marking messages as read</source>
<translation>Opóźnienie przed oznaczeniem wiadomości jako przeczytanych</translation>
</message>
<message>
<source>Fernschreiber will wait a bit before messages are marked as read</source>
<translation>Fernschreiber odczeka chwilę, zanim wiadomości zostaną oznaczone jako przeczytane</translation>
</message>
<message>
<source>Open-with menu integration</source>
<translation>Integracja z menu &quot;otwórz za pomocą&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Integrate Fernschreiber into open-with menu of Sailfish OS</source>
<translation>Zintegruj Fernschreiber z menu &quot;otwórz za pomocą&quot; w SailfishOS</translation>
</message>
<message>
<source>Notification feedback</source>
<translation>Rodzaj powiadomienia</translation>
</message>
<message>
<source>Use non-graphical feedback (sound, vibration) for notifications</source>
<translation>Użyj niewizualnych powiadomień (dźwięk, wibracja)</translation>
</message>
<message>
<source>All events</source>
<translation>Wszystkie wydarzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Only new events</source>
<translation>Tylko nowe wydarzenia</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Żadne</translation>
</message>
<message>
<source>Notification turns on the display</source>
<translation>Powiadomienie włącza wyświetlacz</translation>
</message>
<message>
<source>Enable notification sounds</source>
<translation>Włącz dźwięk powiadomień</translation>
</message>
<message>
<source>When sounds are enabled, Fernschreiber will use the current Sailfish OS notification sound for chats, which can be configured in the system settings.</source>
<translation>Gdy dźwięki są włączone, Fernschreiber użyje bieżącego dźwięku powiadomienia Sailfish OS do czatów, które można skonfigurować w ustawieniach systemu.</translation>
</message>
<message>
<source>Always append message preview to notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In addition to showing the number of unread messages, the latest message will also be appended to notifications.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight unread messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight Conversations with unread messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide content in notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Go to quoted message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When tapping a quoted message, open it in chat instead of showing it in an overlay.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsPage</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsPrivacy</name>
<message>
<source>Privacy</source>
<translation>Prywatność</translation>
</message>
<message>
<source>Allow chat invites</source>
<translation>Zezwól na zaproszenia do czatu</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy setting for managing whether you can be invited to chats.</source>
<translation>Ustawienia prywatności umożliwiające zarządzanie zaproszeniami do czatów.</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>Your contacts only</source>
<translation>Tylko twoje kontakty</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Allow finding by phone number</source>
<translation>Pozwól na wyszukiwanie po numerze telefonu</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy setting for managing whether you can be found by your phone number.</source>
<translation>Ustawienie prywatności umożliwiające określenie, czy można Cię znaleźć według numeru telefonu.</translation>
</message>
<message>
<source>Show link in forwarded messages</source>
<translation>Pokaż odnośnik w przekazanych wiadomościach</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy setting for managing whether a link to your account is included in forwarded messages.</source>
<translation>Ustawienie prywatności umożliwiające okreslenie, czy odnośnik do twojego konta jest dodawany do przekazanych wiadomości.</translation>
</message>
<message>
<source>Show phone number</source>
<translation>Pokaż numer telefonu</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy setting for managing whether your phone number is visible.</source>
<translation>Ustawienie prywatności umożliwiające określenie, czy Twój numer telefonu jest widoczny.</translation>
</message>
<message>
<source>Show profile photo</source>
<translation>Pokaż zdjęcie profilowe</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy setting for managing whether your profile photo is visible.</source>
<translation>Ustawienie prywatności umożliwiające określenie, czy Twoje zdjęcie profilowe jest widoczne.</translation>
</message>
<message>
<source>Show status</source>
<translation>Pokaż status</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy setting for managing whether your online status is visible.</source>
<translation>Ustawienie prywatności umożliwiające zarządzanie widocznością statusu online.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow sending Location to inline bots</source>
<translation>Zezwalaj na wysyłanie lokalizacji do wbudowanych botów</translation>
</message>
<message>
<source>Some inline bots request location data when using them</source>
<translation>Niektóre roboty wbudowane żądają danych o lokalizacji podczas ich używania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsSession</name>
<message>
<source>Sessions</source>
<translation>Sesje</translation>
</message>
<message>
<source>Session was terminated</source>
<translation>Sesja została zakończona</translation>
</message>
<message>
<source>Terminating session</source>
<translation>Kończenie sesji</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate Session</source>
<translation>Zakończ sesję</translation>
</message>
<message>
<source>This app</source>
<translation>Ta aplikacja</translation>
</message>
<message>
<source>Active since: %1, last online: %2</source>
<translation>Aktywny od: %1, ostatnio aktywny: %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 day(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>1 week</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1 month</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>3 months</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>6 months</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1 year</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Session Timeout</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Inactive sessions will be terminated after this timeframe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsStorage</name>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Pamięć</translation>
</message>
<message>
<source>Enable online-only mode</source>
<translation>Włącz tryb tylko online</translation>
</message>
<message>
<source>Disables offline caching. Certain features may be limited or missing in this mode. Changes require a restart of Fernschreiber to take effect.</source>
<translation>Wyłącza buforowanie offline. W tym trybie niektóre funkcje mogą być ograniczone lub może ich brakować. Zmiany wymagają ponownego uruchomienia Fernschreibera, aby odniosły skutek.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable storage optimizer</source>
<translation>Włącz optymalizację pamięci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsUserProfile</name>
<message>
<source>User Profile</source>
<translation>Profil użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>First Name</source>
<comment>first name of the logged-in profile - header</comment>
<translation>Imię</translation>
</message>
<message>
<source>Enter 1-64 characters</source>
<translation>Wprowadź znaki 1-64</translation>
</message>
<message>
<source>Last Name</source>
<comment>last name of the logged-in profile - header</comment>
<translation>Nazwisko</translation>
</message>
<message>
<source>Enter 0-64 characters</source>
<translation>Wprowadź znaki 0-64</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<comment>user name of the logged-in profile - header</comment>
<translation>Nazwa użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Profile Pictures</source>
<translation>Zdjęcia profilowe</translation>
</message>
<message>
<source>Add Picture</source>
<translation>Dodaj zdjęcie</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Picture</source>
<translation>usuń zdjęcie</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting profile picture</source>
<translation>Usuwanie zjęcia profilowego</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading...</source>
<translation>Przesyłanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Log Out</source>
<translation>Wyloguj</translation>
</message>
<message>
<source>Logged out</source>
<translation>Wylogowałeś się</translation>
</message>
<message>
<source>Phone number: +%1</source>
<translation>Numer telefonu: +%1</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts successfully synchronized with Telegram.</source>
<translation>Synchronizacja kontaktów z Telegramem zakończona sukcesem.</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize Contacts with Telegram</source>
<translation>Synchronizuj kontakty z Telegramem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SponsoredMessage</name>
<message>
<source>Go to Channel</source>
<translation>Przejdź do Kanału</translation>
</message>
<message>
<source>Go to Message</source>
<translation>Przejdź do Wiadomości</translation>
</message>
<message>
<source>Start Bot</source>
<translation>Uruchom Bota</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StickerPicker</name>
<message>
<source>Recently used</source>
<translation>Ostatnio użyty</translation>
</message>
<message>
<source>Removing sticker set</source>
<translation>Usuwanie zestawu naklejek</translation>
</message>
<message>
<source>Sticker set successfully removed!</source>
<translation>Zestaw naklejek został usuniety!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StickerSetOverlay</name>
<message>
<source>Sticker set successfully installed!</source>
<translation>Zestaw naklejek został zainstalowany!</translation>
</message>
<message>
<source>Sticker set successfully removed!</source>
<translation>Zestaw naklejek został usunięty!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoPage</name>
<message>
<source>Download of %1 successful.</source>
<translation>Pobieranie %1 zakończone sukcesem</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed.</source>
<translation>Nieudane pobieranie</translation>
</message>
<message>
<source>Copy video to gallery</source>
<translation>Kopiuj wideo do galerii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoiceNoteOverlay</name>
<message>
<source>Record a Voice Note</source>
<translation>Nagraj notatkę głosową</translation>
</message>
<message>
<source>Press the button to start recording</source>
<translation>Naciśnij przycisk, aby zacząć nagrywać</translation>
</message>
<message>
<source>Unavailable</source>
<translation>Niedostepne</translation>
</message>
<message>
<source>Starting</source>
<translation>Uruchamianie</translation>
</message>
<message>
<source>Recording</source>
<translation>Nagrywanie</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping</source>
<translation>Zatrzymywanie</translation>
</message>
<message>
<source>Use recording</source>
<translation>Użyj nagrywania</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Note (%1)</source>
<translation>Notatka głosowa (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Gotowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebPagePreview</name>
<message>
<source>Preview not supported for this link...</source>
<translation>Podgląd jest niewspierany dla tego odnośnika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>functions</name>
<message>
<source>Video: %1</source>
<translation>Film: %1</translation>
</message>
<message>
<source>has registered with Telegram</source>
<translation>zarejestrował się w Telegramie</translation>
</message>
<message>
<source>Picture: %1</source>
<translation>Obraz: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Audio: %1</source>
<translation>Dźwięk: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Note: %1</source>
<translation>Notatka głosowa: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Animation: %1</source>
<translation>Animacja: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Document: %1</source>
<translation>Dokument: %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent a picture</source>
<translation>wyślij obraz</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video</source>
<translation>wyślij film</translation>
</message>
<message>
<source>sent an animation</source>
<translation>wyślij animację</translation>
</message>
<message>
<source>sent an audio</source>
<translation>wyślij dźwięk</translation>
</message>
<message>
<source>sent a voice note</source>
<translation>wyślij notatke głosową</translation>
</message>
<message>
<source>sent a document</source>
<translation>wyślij dokument</translation>
</message>
<message>
<source>sent a location</source>
<translation>wyślij lokalizację</translation>
</message>
<message>
<source>joined this chat</source>
<translation>dołaczył do tego czatu</translation>
</message>
<message>
<source>was added to this chat</source>
<translation>został dodany do tego czatu</translation>
</message>
<message>
<source>left this chat</source>
<translation>opuścił ten czat</translation>
</message>
<message>
<source>%1M</source>
<translation>%1M</translation>
</message>
<message>
<source>%1K</source>
<translation>%1K</translation>
</message>
<message>
<source>sent a venue</source>
<translation>wysłał miejsce wydarzenia</translation>
</message>
<message>
<source>sent a picture</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem obraz</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem film</translation>
</message>
<message>
<source>sent an animation</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem animację</translation>
</message>
<message>
<source>sent an audio</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem dźwięk</translation>
</message>
<message>
<source>sent a voice note</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem notatke głosową</translation>
</message>
<message>
<source>sent a document</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem dokument</translation>
</message>
<message>
<source>sent a location</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem lokalizację</translation>
</message>
<message>
<source>sent a venue</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem miejsce wydarzenia</translation>
</message>
<message>
<source>have registered with Telegram</source>
<translation>został zarejestowany w Telegram</translation>
</message>
<message>
<source>joined this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>dołaczyłem do tego czatu</translation>
</message>
<message>
<source>were added to this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zostałem dodany do czatu</translation>
</message>
<message>
<source>left this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>opuściłem ten czat</translation>
</message>
<message>
<source>was never online</source>
<translation>nigdy nie był online</translation>
</message>
<message>
<source>last online: last month</source>
<translation>ostatnio online: w zeszłym miesiącu</translation>
</message>
<message>
<source>last online: last week</source>
<translation>ostatnio online: w zeszłym tygodniu</translation>
</message>
<message>
<source>last online: %1</source>
<translation>ostatnio online: %1</translation>
</message>
<message>
<source>online</source>
<translation>online</translation>
</message>
<message>
<source>was recently online</source>
<translation>był niedawno online</translation>
</message>
<message>
<source>Admin</source>
<comment>channel user role</comment>
<translation>Admin</translation>
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<comment>channel user role</comment>
<translation>Zbanowany</translation>
</message>
<message>
<source>Creator</source>
<comment>channel user role</comment>
<translation>Twórca</translation>
</message>
<message>
<source>Restricted</source>
<comment>channel user role</comment>
<translation>Ograniczone</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat title to %1</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zmieniełem tytuł czatu na %1</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat title to %1</source>
<translation>zmienił tytuł czatu na %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent a poll</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem ankietę</translation>
</message>
<message>
<source>sent a poll</source>
<translation>wysłał ankietę</translation>
</message>
<message>
<source>sent an anonymous quiz</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłąłem anonimowy quiz</translation>
</message>
<message>
<source>sent an anonymous quiz</source>
<translation>wysłał anonimowy quiz</translation>
</message>
<message>
<source>sent a quiz</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem quiz</translation>
</message>
<message>
<source>sent a quiz</source>
<translation>wysłał quiz</translation>
</message>
<message>
<source>sent an anonymous poll</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem anonimową ankietę</translation>
</message>
<message>
<source>sent an anonymous poll</source>
<translation>wysłał anonimową ankietę</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous Quiz</source>
<translation>Anonimowy quiz</translation>
</message>
<message>
<source>Quiz</source>
<translation>Quiz</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous Poll</source>
<translation>Anonimowa ankieta</translation>
</message>
<message>
<source>Poll</source>
<translation>Ankieta</translation>
</message>
<message>
<source>created this group</source>
<comment>myself</comment>
<translation>utworzyłem tą grupę</translation>
</message>
<message>
<source>created this group</source>
<translation>utworzył tą grupę</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat photo</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zmieniłem zdjęcie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>changed the chat photo</source>
<translation>zmienił zdjęcie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>deleted the chat photo</source>
<comment>myself</comment>
<translation>usunąłem zdjęcie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>deleted the chat photo</source>
<translation>usunął zdjęcie czatu</translation>
</message>
<message>
<source>changed the secret chat TTL setting</source>
<comment>myself; TTL = Time To Live</comment>
<translation>zmieniłem ustawienia TTL tajnego czatu</translation>
</message>
<message>
<source>changed the secret chat TTL setting</source>
<comment>TTL = Time To Live</comment>
<translation>zmienił ustawienia TTL tajnego czatu</translation>
</message>
<message>
<source>upgraded this group to a supergroup</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zaktualizowałem tą grupę do supergrupy</translation>
</message>
<message>
<source>changed the pinned message</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zmieniłem przypiętą wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>changed the pinned message</source>
<translation>zmienił przypiętą wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>created a screenshot in this chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>zrobiłem zrzut ekranu w tym czacie</translation>
</message>
<message>
<source>created a screenshot in this chat</source>
<translation>zrobił zrzut ekranu w tym czacie</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem nieobsługiwaną wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message</source>
<translation>wysłał nieobsługiwaną wiadomość</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message: %1</source>
<comment>myself; %1 is message type</comment>
<translation>wysłałem nieobsługiwaną wiadomość: %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent an unsupported message: %1</source>
<comment>%1 is message type</comment>
<translation>wysłał nieobsługiwaną wiadomość: %1</translation>
</message>
<message>
<source>upgraded this group to a supergroup</source>
<translation>zaktualizawal ta grupę do supergrupy</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing photo that is expired</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem samoniszczące się zdjęcie, które straciło ważność</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing photo that is expired</source>
<translation>wysłał samoniszczące się zdjęcie, które straciło ważność</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing video that is expired</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem samoniszczący się film, który stracił ważność</translation>
</message>
<message>
<source>sent a self-destructing video that is expired</source>
<translation>wysłał samoniszczący się film, który stracił ważność</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find user %1</source>
<translation>Nie można znaleźć użytkownika %1</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video note</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem notatkę wideo</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video note</source>
<translation>wysłał notatkę wideo</translation>
</message>
<message>
<source>You are already a member of this chat.</source>
<translation>Jesteś już członkiem tego czatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Closed!</source>
<translation>Zamknięte!</translation>
</message>
<message>
<source>Pending acknowledgement</source>
<translation>Oczekujące na potwierdzenie</translation>
</message>
<message>
<source>has added %1 to the chat</source>
<translation>dodał %1 do czatu</translation>
</message>
<message>
<source>has removed %1 from the chat</source>
<translation>usunął %1 z czatu</translation>
</message>
<message>
<source>have added %1 to the chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>dodałem %1 do czatu</translation>
</message>
<message>
<source>have removed %1 from the chat</source>
<comment>myself</comment>
<translation>usunąłem %1 z czatu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>scored %Ln points</source>
<comment>myself</comment>
<translation>
<numerusform>zdobyłem %Ln punkt</numerusform>
<numerusform>zdobyłem %Ln punkty</numerusform>
<numerusform>zdobyłem %Ln punktów</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>sent a game</source>
<comment>myself</comment>
<translation>wysłałem grę</translation>
</message>
<message>
<source>sent a game</source>
<translation>wysłał grę</translation>
</message>
</context>
</TS>