Update harbour-fernschreiber-sv.ts

Update Swedish translation
This commit is contained in:
Åke Engelbrektson 2020-11-20 07:45:27 +01:00 committed by GitHub
parent 82d0058746
commit 219546dfbd
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -99,84 +99,84 @@
<name>ChatInformationPageContent</name>
<message numerus="yes">
<source>%1 subscribers</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%1 prenumerant(er)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>%1 prenumerant</numerusform>
<numerusform>%1 prenumeranter</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 members</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%1 medlem(mar)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>%1 medlem</numerusform>
<numerusform>%1 medlemmar</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Leave Chat</source>
<translation type="unfinished">Lämna chatten</translation>
<translation>Lämna chatten</translation>
</message>
<message>
<source>Join Chat</source>
<translation type="unfinished">Anslut till chatten</translation>
<translation>Anslut till chatten</translation>
</message>
<message>
<source>Leaving chat</source>
<translation type="unfinished">Lämnar chatten</translation>
<translation>Lämnar chatten</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Chat</source>
<translation type="unfinished">Slå chatten</translation>
<translation>Slå chatten</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Chat</source>
<translation type="unfinished">Stäng av chatten</translation>
<translation>Stäng av chatten</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Okänd</translation>
<translation>Okänd</translation>
</message>
<message>
<source>Chat Title</source>
<comment>group title header</comment>
<translation type="unfinished">Chattnamn</translation>
<translation>Chattnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Enter 1-128 characters</source>
<translation type="unfinished">Ange 1-128 tecken</translation>
<translation>Ange 1-128 tecken</translation>
</message>
<message>
<source>There is no information text available, yet.</source>
<translation type="unfinished">Det finns ingen informationstext än.</translation>
<translation>Det finns ingen informationstext än.</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<comment>group or user infotext header</comment>
<translation type="unfinished">Info</translation>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Phone Number</source>
<comment>user phone number header</comment>
<translation type="unfinished">Telefonnummer</translation>
<translation>Telefonnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Invite Link</source>
<comment>header</comment>
<translation type="unfinished">Inbjudningslänk</translation>
<translation>Inbjudningslänk</translation>
</message>
<message>
<source>The Invite Link has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished">Inbjudningslänken har kopierats till urklipp.</translation>
<translation>Inbjudningslänken har kopierats till urklipp.</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2</source>
<comment>combination of &apos;[x members], [y online]&apos;, which are separate translations</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 online</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>%1 online</numerusform>
<numerusform>%1 online</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@ -217,17 +217,17 @@
<message>
<source>Groups</source>
<comment>Button: groups in common (short)</comment>
<translation type="unfinished">Grupper</translation>
<translation>Grupper</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<comment>Button: Group Members</comment>
<translation type="unfinished">Medlemmar</translation>
<translation>Medlemmar</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<comment>Button: Chat Settings</comment>
<translation type="unfinished">Inställningar</translation>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -273,16 +273,16 @@
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 members</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%1 medlem(mar)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>%1 medlem</numerusform>
<numerusform>%1 medlemmar</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 subscribers</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%1 prenumerant(er)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>%1 prenumerant</numerusform>
<numerusform>%1 prenumeranter</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@ -358,21 +358,21 @@
<message numerus="yes">
<source>%Ln messages selected</source>
<comment>number of messages selected</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>%Ln meddelande valt</numerusform>
<numerusform>%Ln meddelanden valda</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2</source>
<comment>combination of &apos;[x members], [y online]&apos;, which are separate translations</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 online</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>%1 online</numerusform>
<numerusform>%1 online</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@ -869,7 +869,7 @@
</message>
<message>
<source>Pin Message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fäst meddelandet</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -883,20 +883,20 @@
<name>MessageOverlayFlickable</name>
<message>
<source>You</source>
<translation type="unfinished">Du</translation>
<translation>Du</translation>
</message>
<message>
<source>This message was forwarded. Original author: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Detta meddelande är vidarebefordrat. Ursprunglig avsändare: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationManager</name>
<message numerus="yes">
<source>%Ln unread messages</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<translation>
<numerusform>%Ln oläst meddelande</numerusform>
<numerusform>%Ln olästa meddelanden</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
@ -947,15 +947,15 @@
<name>PinnedMessageItem</name>
<message>
<source>You</source>
<translation type="unfinished">Du</translation>
<translation>Du</translation>
</message>
<message>
<source>Pinned Message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fäst meddelande</translation>
</message>
<message>
<source>Message unpinned</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Meddelandet lösgjort</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1056,9 +1056,9 @@
<message numerus="yes">
<source>%Ln%</source>
<comment>% of votes for option</comment>
<translation type="unfinished">
<translation>
<numerusform>%Ln%</numerusform>
<numerusform>%Ln%</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
@ -1125,15 +1125,15 @@
<message numerus="yes">
<source>%Ln%</source>
<comment>% of votes for option</comment>
<translation type="unfinished">
<translation>
<numerusform>%Ln%</numerusform>
<numerusform>%Ln%</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Chosen by:</source>
<comment>This answer has been chosen by the following users</comment>
<translation>Valt av</translation>
<translation>Valt av:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1590,11 +1590,11 @@
<message>
<source>sent a video note</source>
<comment>myself</comment>
<translation>skickade en videonotis</translation>
<translation>skickade ett videomeddelande</translation>
</message>
<message>
<source>sent a video note</source>
<translation>skickade en videonotis</translation>
<translation>skickade ett videomeddelande</translation>
</message>
<message>
<source>You are already a member of this chat.</source>