harbour-nextcloudnotes/translations/harbour-nextcloudnotes-de.ts

694 lines
23 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2018-10-16 18:50:58 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>AboutPage</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<source>The app is running in DEBUG mode!</source>
<translation>Die App läuft im DEBUG Modus!</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>The source code is available on</source>
<extracomment>Pre-Showdown Github link</extracomment>
<translation>Der Quelltext ist auf</translation>
</message>
<message>
<source>MIT License</source>
<translation>MIT Lizenz</translation>
</message>
<message>
<source>This app uses</source>
<extracomment>Pre-Showdown Github link</extracomment>
<translation>Diese App verwendet</translation>
</message>
<message>
<source>to convert Markdown to HTML.</source>
<extracomment>Post-Showdown Github link</extracomment>
<translation>um Markton in HTML zu konvertieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Showdown 1.x is released under GPL 2.0.</source>
<translation>Showdown 1.x wurde unter GPL 2.0 veröffentlicht.</translation>
</message>
<message>
<source>GPL 2.0 License</source>
<translation>GPL 2.0 Lizenz</translation>
</message>
<message>
<source>Nextcloud Notes</source>
<translation>Nextcloud Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>for Sailfish OS</source>
<translation>für Sailfish OS</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<extracomment>Post-Showdown Github link</extracomment>
<translation> verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>This app is released under the MIT license.</source>
<translation>Diese App wurde unter der MIT Lizenz veröffentlicht.</translation>
</message>
</context>
2018-10-16 18:50:58 +03:00
<context>
<name>CoverPage</name>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Notizen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditPage</name>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Markdown syntax</source>
<translation>Markdown Syntax</translation>
</message>
<message>
<source>No category</source>
<translation>Ohne Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Geändert</translation>
</message>
<message>
<source>No content</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Kein Inhalt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPLLicense</name>
<message>
<source>GPL 2.0 License</source>
<translation>GPL 2.0 Lizenz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginDialog</name>
2020-01-15 02:27:17 +03:00
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
2020-01-19 15:13:29 +03:00
</context>
<context>
<name>LoginPage</name>
<message>
2020-01-19 15:13:29 +03:00
<source>Nextcloud Login</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Nextcloud Login</translation>
2020-01-15 02:27:17 +03:00
</message>
<message>
2020-01-19 15:13:29 +03:00
<source>Nextcloud server</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Nextcloud Server</translation>
</message>
<message>
2020-01-19 15:13:29 +03:00
<source>Abort</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
2020-01-19 15:13:29 +03:00
<source>Login</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Einloggen</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Sicherheit</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;strong&gt;CAUTION: Your password will be saved without any encryption on the device!&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;Please consider creating a dedicated app password! Open your Nextcloud in a browser and go to &lt;i&gt;Settings&lt;/i&gt; &lt;i&gt;Security&lt;/i&gt;.</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>&lt;strong&gt;ACHTUNG: Das Password wird unverschlüsselt auf dem Gerät gespeichert!&lt;/strong&gt;&lt;br&gt;Überlege ein eigenes App-Passwort festzulegen! Öffne Nextcloud im Browser und gehe zu &lt;i&gt;Einstellungen&lt;/i&gt; -- &gt; &lt;i&gt;Sicherheit&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not check certificates</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Zertifikate nicht prüfen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable this option to allow selfsigned certificates</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Auswählen im selbst signierte Zertifikate zu erlauben</translation>
</message>
2020-01-15 02:27:17 +03:00
<message>
<source>Allow unencrypted connections</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Unverschlüsselte Verbindung erlauben</translation>
2020-01-15 02:27:17 +03:00
</message>
<message>
2020-01-19 15:13:29 +03:00
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2020-01-20 22:49:36 +03:00
<source>Username</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Benutzername</translation>
2020-01-20 22:49:36 +03:00
</message>
<message>
<source>Password</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Passwort</translation>
</message>
2020-01-29 20:36:34 +03:00
<message>
<source>Follow the instructions in the browser</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Folge den Anweisungen im Browser</translation>
2020-01-29 20:36:34 +03:00
</message>
<message>
<source>Login successfull!</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Login erfolgreich!</translation>
2020-01-29 20:36:34 +03:00
</message>
<message>
<source>Login failed!</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Login fehlgeschlagen!</translation>
2020-01-29 20:36:34 +03:00
</message>
<message>
<source>Enter your credentials</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Zugangsdaten eingeben</translation>
2020-01-29 20:36:34 +03:00
</message>
<message>
<source>Test Login</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Zugang testen</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Achtung</translation>
</message>
<message>
<source>The &lt;a href=&quot;https://apps.nextcloud.com/apps/notes&quot;&gt;Notes&lt;/a&gt; app needs to be installed on the Nextcloud server for this app to work.</source>
<translation>Die &lt;a href=&quot;https://apps.nextcloud.com/apps/notes&quot;&gt;Notes&lt;/a&gt; Applikation muss auf dem Nextcloud-Server installiert sein, damit diese App funktioniert.</translation>
</message>
<message>
<source>Re-Login</source>
<translation>Neu einloggen</translation>
2020-01-29 20:36:34 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>MITLicense</name>
<message>
<source>MIT License</source>
<translation>MIT Lizenz</translation>
</message>
</context>
2019-04-07 13:28:38 +03:00
<context>
<name>Note</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Heute</translation>
</message>
<message>
<source>Yesterday</source>
<translation>Gestern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotePage</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>Aktualisiere...</translation>
</message>
<message>
<source>Last update</source>
<translation>Zuletzt aktualisiert</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>noch nie</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>No category</source>
<translation>Ohne Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
<translation>Geändert</translation>
</message>
</context>
2020-01-05 15:25:13 +03:00
<context>
<name>NotesApi</name>
<message>
<source>No network connection available</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Netzwerk Verbindung nicht verfügbar</translation>
2020-01-05 15:25:13 +03:00
</message>
<message>
<source>Failed to communicate with the Nextcloud server</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Fehler bei der Server-Kommunikation</translation>
2020-01-05 15:25:13 +03:00
</message>
<message>
<source>An error occured while establishing an encrypted connection</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Fehler beim Aufbau einer verschlüsselten Kommunikation</translation>
2020-01-05 15:25:13 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not authenticate to the Nextcloud instance</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Fehler bei der Authentifizierung am Server</translation>
2020-01-05 15:25:13 +03:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
2020-01-05 15:25:13 +03:00
</message>
</context>
2018-10-16 18:50:58 +03:00
<context>
<name>NotesPage</name>
2018-10-16 18:50:58 +03:00
<message>
<source>Settings</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Einstellungen</translation>
2018-10-16 18:50:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Add note</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Neue Notiz</translation>
2018-10-16 18:50:58 +03:00
</message>
<message>
<source>Reload</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Aktualisiere...</translation>
</message>
<message>
<source>Last update</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Zuletzt aktualisiert</translation>
</message>
2018-10-16 18:50:58 +03:00
<message>
<source>never</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>noch nie</translation>
</message>
<message>
<source>Nextcloud Notes</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Nextcloud Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>Modified</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Geändert</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting note</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Lösche Notiz</translation>
</message>
<message>
<source>Loading notes...</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Lade Notizen...</translation>
</message>
<message>
<source>Open the settings to configure your Nextcloud accounts</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Öffne die EInstellungen um ein Nextcloud Account einzurichten</translation>
</message>
<message>
<source>No account yet</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Noch kein Account vohanden</translation>
</message>
<message>
<source>Got to the settings to add an account</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Richte ein Account in den Einstellungen ein</translation>
</message>
<message>
<source>No notes yet</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Keine Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>Pull down to add a note</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Ziehen um eine Notiz anzulegen</translation>
</message>
<message>
<source>No result</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Kein Ergebnis</translation>
</message>
<message>
<source>Try another query</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Probiere eine andere Suche</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Ein Fehler ist aufgetreten</translation>
</message>
2018-10-16 18:50:58 +03:00
</context>
<context>
<name>SettingsPage</name>
2018-10-16 18:50:58 +03:00
<message>
<source>About</source>
<translation>Über</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Einstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Accounts</source>
<translation>Benutzerkonten</translation>
</message>
<message>
<source>No Nextcloud account yet</source>
<translation>Noch kein Nextcloud Konto eingerichtet</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed account</source>
<translation>Unbenanntes Konto</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting account</source>
<translation>Lösche Konto</translation>
</message>
<message>
<source>Add account</source>
<translation>Konto hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronization</source>
<translation>Synchronisierung</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-Sync</source>
<translation>Auto-Sync</translation>
</message>
<message>
<source>Periodically pull notes from the server</source>
<translation>Notizen regelmäßig abrufen</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>every</source>
<translation>alle</translation>
</message>
<message>
<source>Minutes</source>
<translation>Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<translation>Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Aussehen</translation>
</message>
<message>
<source>Last edited</source>
<translation>Zuletzt bearbeitet</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Title alphabetically</source>
<translation>Alphabetisch nach Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Sort notes by</source>
<translation>Notizen sortieren nach</translation>
</message>
<message>
<source>This will also change how the notes are grouped</source>
<translation>Dies beeinflusst auch die Gruppierung</translation>
</message>
<message>
<source>Show separator</source>
<translation>Trennlinie einblenden</translation>
</message>
<message>
<source>Show a separator line between the notes</source>
<translation>Eine Trennlinie zwischen den Notizen anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>lines</source>
<translation>Zeilen</translation>
</message>
<message>
<source>Number of lines in the preview</source>
<translation>Anzahl der Zeiten in der Vorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Editing</source>
<translation>Bearbeitung</translation>
</message>
<message>
<source>Monospaced font</source>
<translation>Nichtproportionale Schrift</translation>
</message>
<message>
<source>Use a monospeced font to edit a note</source>
<translation>Nichtproportionale Schrift beim Bearbeiten benutzen</translation>
</message>
<message>
<source>Capital &apos;X&apos; in checkboxes</source>
<translation>Großes &quot;X&quot; in Kontrollkästchen</translation>
</message>
<message>
<source>For interoperability with other apps such as Joplin</source>
<translation>Kann für die Interoperabilität mit anderen Apps (z.B. Joplin) nützlich sein</translation>
</message>
2018-12-11 02:10:51 +03:00
<message>
<source>The Answer is 42</source>
<translation>Die Antwort lautet 42</translation>
</message>
<message>
<source>Congratulation you found the Answer to the Ultimate Question of Life, The Universe, and Everything!</source>
<translation>Glückwunsch, du hast die Antwort auf die Frage nach dem Leben, dem Universum und dem ganzen Rest gefunden!</translation>
</message>
2018-12-27 22:38:14 +03:00
<message>
<source>Favorites on top</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Favoriten oben anzeigen</translation>
2018-12-27 22:38:14 +03:00
</message>
<message>
<source>Show notes marked as favorite above the others</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Markierte Notizen vor allen anderen anzeigen</translation>
2018-12-27 22:38:14 +03:00
</message>
<message>
<source>No sorting</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Keine Sortierung</translation>
</message>
2018-12-13 01:10:45 +03:00
</context>
<context>
<name>SyntaxPage</name>
<message>
<source>Markdown Syntax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>View more on the web</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close previews</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open previews</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paragraphs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Paragraphs in Showdown are just one or more lines of consecutive text followed by one or more blank lines.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Headings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can create a heading by adding one or more # symbols before your heading text. The number of # you use will determine the size of the heading.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If, for some reason, you need to keep a leading or trailing #, you can either add a space or escape it:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blockquotes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can indicate blockquotes with a &gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bold and Italic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can make text bold or italic.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Both bold and italic can use either a * or an _ around the text for styling. This allows you to combine both bold and italic if needed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strikethrough</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The syntax is the same as GFM, that is, by adding two tilde (~~) characters around a word or groups of words.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Emojis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Since version 1.8.0, showdown supports github&apos;s emojis. A complete list of available emojis can be found here: https://github.com/showdownjs/showdown/wiki/emojis.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Code formatting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use single backticks (`) to format text in a special monospace format. Everything within the backticks appear as-is, with no other special formatting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To create blocks of code you should indent it by four spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can make an unordered list by preceding list items with either a *, a - or a +. Markers are interchangeable too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You can make an ordered list by preceding list items with a number.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TaskLists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Showdown will automagically turn every valid URL it finds in the text body to links for you. In the case of email addreses, Showdown will also perform a bit of randomized decimal and hex entity-encoding to help obscure your address from address-harvesting spambots.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Markdown uses an image syntax that is intended to resemble the syntax for links, also allowing for two styles: inline and reference.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>HTML</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In most cases, HTML tags are leaved untouched in the output document.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tables aren&apos;t part of the core Markdown spec, but they are part of GFM and Showdown supports them by turning on the option tables.
Colons can be used to align columns.
In the new version, the outer pipes (|) are optional, matching GFM spec.
You also don&apos;t need to make the raw Markdown line up prettily.
You can also use other markdown syntax inside them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnencryptedDialog</name>
<message>
<source>Your username and password will be transferred unencrypted over the network when you enable this option.</source>
<translation>Dein Benutzername und Passwort werden unverschlüsselt über das Netz übertragen wenn diese Option ausgewählt wurde.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not accept unless you know exactly what you are doing!</source>
<translation>Fahre nicht fort, wenn du nicht genau weißt was du tust!</translation>
</message>
<message>
<source>More information...</source>
<translation>Mehr Informationen...</translation>
</message>
<message>
<source>I do understand</source>
<translation>Ich habe verstanden</translation>
</message>
<message>
<source>I use this option at my own risk</source>
<translation>Ich benutze diese Option auf eigene Gefahr</translation>
2018-10-16 18:50:58 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>harbour-nextcloudnotes</name>
<message>
<source>Notes</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Keine Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Synced</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Synchronisiert</translation>
</message>
2020-01-05 15:25:13 +03:00
<message>
<source>Error</source>
2020-03-29 19:03:05 +03:00
<translation>Fehler</translation>
2020-01-05 15:25:13 +03:00
</message>
</context>
2018-10-16 18:50:58 +03:00
</TS>